Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

BRICS Literature Forum facilitates more cultural exchanges

By Li Wenrui | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-12-25 10:00
Share
Share - WeChat
Nobel Prize laureate Mo Yan makes the keynote speech at the opening ceremony of 2017 BRICS Literature Forum in Zhuhai, Guangdong province, Dec 15. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

Following the fruitful BRICS National Summit held in Xiamen, Fujian province in September, South China was greeted by another international cultural gathering last week in Zhuhai of Guangdong province, marking a big step toward literary communication among the BRICS nations of Brazil, Russia, India, China and South Africa.

Taking place on the Zhuhai campus of Beijing Normal University, the forum invited nearly 40 writers and scholars from all five BRICS countries to share their voices and inspire new thinking on the future of both domestic and world literature.

New era, new experience, new vision

In the keynote speech by novelist Mo Yan, the Nobel Prize laureate proposed a new vision for world literature that centers on its unadorned appeal to humanity.

"Our world has witnessed a lot of transformations in the past four decades. Old experiences and understandings were overturned. But puzzles just seem to keep coming. It's the calling of every generation of writers to figure out a new way of writing."

Mo then quoted his late friend Shi Tiesheng, a renowned Chinese novelist with a paralysis of both legs, that "infinity is created in our minds. Only by looking into our hearts can we truly find a new perspective, a new story."

Jidi Majia, vice-chairman of the Chinese Writers Association, added a layer of cultural significance to the cooperation among BRICS countries. "BRICS, which represents great vitality and a bright future, has made its name in the global community," he said.

"Regular communication should penetrate various aspects of our nations, especially for cultural exchanges. As President Xi once said, we should 'create a community of shared future for mankind.'"

Translation fosters transnational literature

To enhance cross-cultural literary exchanges, translation and translator must build bridges overcoming language barriers. Joao Cezar de Castro Rocha, president of the Brazilian Association of Comparative Literature, placed the task of translating at the center of transnational literatures.

"Translators' work goes across cultures and literatures," Rocha said. "For instance, two Brazilian writers, Machado de Assis and Haroldo de Campos, introduced many Chinese traditional poems to Brazilian readers based upon translations from other languages. I think this is a key element in transnational literatures."

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 一区国严二区亚洲三区| 日本特黄特色aaa大片免费| 日本尹人综合香蕉在线观看| 在线观看日本www| 国产一级性生活| 亚洲最大黄色网站| 中文字幕成人乱码在线电影| 美女网站色在线观看| 粗大的内捧猛烈进出视频| 最好免费观看韩国+日本| 女子初尝黑人巨嗷嗷叫| 国产女人好紧好爽| 亚洲狠狠狠一区二区三区| 中文字幕日韩专区| 四虎国产精品永久在线播放| 狠狠色伊人亚洲综合网站色| 日本在线观看电影| 国偷自产AV一区二区三区| 国产一级片视频| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| 久久99国产精品久久99果冻传媒| 91天仙tv嫩模福利| 精品国产免费人成网站| 晚上睡不着来b站一次看过瘾| 日韩欧国产精品一区综合无码| 天干天干天啪啪夜爽爽AV| 国产制服丝袜在线| 亚洲成色在线综合网站| 国产一区二区免费在线| 亚洲深深色噜噜狠狠爱网站 | 公车上的奶水嗯嗯乱hnp| 亚洲2022国产成人精品无码区| free性泰国女人hd| 花蝴蝶直播苹果版| 最近中文字幕免费完整| 国语自产精品视频在线区| 北条麻妃在线观看视频| 久久久一本精品99久久精品66 | 50岁老女人的毛片免费观看| 男人桶爽女人30分钟视频动态图| 无码人妻精品一二三区免费|