Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Decoding the classics

By Yang Yang | China Daily | Updated: 2018-09-07 07:35
Share
Share - WeChat
Chinese writer Wang Meng speaks about his new series of books on ancient Chinese wisdom. [Photo provided to China Daily]

Speaking about his books, Wang Meng says that it was never the aim of the ancient Chinese philosophers to have their words turned into academic works.

"Their aim was to make people understand their ideas-not only kings, officials and students-but also children, so that people all over the world could live according to the same value system to achieve peace and prosperity," he says.

"You can't teach children with complicated expressions. So Chinese classics naturally tried to express the most profound thoughts using the simplest words."

Wang gives an example of one of the most famous quotations from Confucius: "Do not do to others what you would not have them do to you".

"It's one of the main characteristics of Chinese people and Chinese culture," he says.

Another example is a quotation from Lao Tzu: "Real intellectuals do not think they know everything".

"Lao Tzu tried to encourage people to learn all through their life, and he was quick to criticize laziness. This is also a characteristic of Chinese culture, and is also a common opinion shared by people all around the world," Wang says.

"With this new series of books, more people from overseas will understand Chinese culture, and will become more willing to do so because they can easily understand the ideas in the books," he says.

Turkish Sinologist Giray Fidan, one of the translators of the books, says that people from different countries naturally prefer simpler things to complicated ones so that they can see the similarities between different peoples.

"Although we have different cultural backgrounds, languages and living environments, the problems we are confronted with are similar," he says, adding that "I am very glad that I got the chance to translate and introduce Chinese wisdom to Turkish readers".

In the West, many people have heard of Confucius, Mencius, Lao Tzu, and Chuang Tzu, but they lack a more profound understanding of them, says Eric Abrahamsen, a translator and publisher from the United States.

"There are already hundreds of English translations of Tao Te Ching, which means that people have an interest in them. But their numbers suggest that they have not caught the essence of the work. None of the translations are satisfactory and that's why more translations keep getting done," he says.

So, if Western readers can get a more profound and accurate understanding of ancient Chinese thought through the English translation of this series of books, it will be a very good thing, he says.

|<< Previous 1 2   
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 男女后进式猛烈XX00动态图片| 国产特黄1级毛片| 国产精品亚洲综合| 国产在线视精品麻豆| 又黄又爽一线毛片免费观看| 亚洲国产精品sss在线观看AV| 久久亚洲精品视频| rewrewrwww63625a| 成人免费激情视频| 男人都懂的网址在线看片 | 亚洲第一页在线| 久久91精品久久91综合| 97久久国产亚洲精品超碰热| 色综合视频一区二区三区| 欧美日韩国产成人高清视频| 性色av一区二区三区| 国产欧美一区二区三区观看| 亚洲第一综合色| 中文字幕免费在线观看动作大片 | 好吊色青青青国产在线观看| 清冷受被放置play分腿器| 成人午夜在线视频| 国产中文99视频在线观看| 亚洲av中文无码乱人伦| 884hutv四虎永久7777| 激情久久av一区av二区av三区| 少妇被又大又粗又爽毛片| 国产AV人人夜夜澡人人爽麻豆| 亚洲一区在线免费观看| 91caoprom| 男人资源在线观看| 成人免费一区二区三区 | 国产v精品欧美精品v日韩| 五月天丁香久久| 手机在线视频你懂的| 波多野结衣按摩| 女律师的堕落高清hd| 又湿又紧又大又爽a视频| 中文字幕第15页| 草莓视频成人app下载| 日韩人妻无码精品无码中文字幕 |