Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

A writer true to his word

By Yang Yang | China Daily | Updated: 2024-12-28 10:11
Share
Share - WeChat
With book enthusiasts after a recent event in Beijing.[Photo/China Daily]

In a firm and raised voice, he says that veteran writers should revisit the mindset of their youth, start afresh and embrace new works as exciting challenges instead of stopping writing or seeking other ways for a peaceful retirement.

"The concept of late-life art is essentially a reflection of oneself, a return to one's core to explore a new world. This is what makes a great artist. It is also my dream," he says, followed by a thunderous applause.

Hailed as a national treasure, Hwang is arguably the most respected and renowned writer in the Republic of Korea and has won the top literary awards. His novels, such as Familiar Things, Princess Bari, Shim Chung, The Ancient Garden, and The Shadow of Arms, have been translated and published in many countries including China, Japan, Germany, Italy, Sweden, France and the United States.

In 2019, At Dusk was longlisted for the International Booker Prize, winning the Emile Guimet Prize for Asian Literature. This year, his novel Mater 2-10 also entered the list for the International Booker Prize.

Born in 1943 in Changchun in Northeast China, Hwang moved with his parents first to Pyongyang in 1945 after Japan's defeat. He then moved to Seoul, living through different wars between the 1940s and '60s, including fighting on the front lines in the Vietnam War from 1966 to 1969.

In 1989, Hwang made a secret visit to Pyongyang, the Democratic People's Republic of Korea, which led to a five-year exile overseas. During this time, he witnessed the collapse of the Berlin Wall. When he returned to the ROK in 1993, he was sentenced to five years in prison. These experiences have given Hwang a broader perspective and deeper insights into historical and social issues.

The novel At Dusk delicately depicts the fate of the two main characters Park Minwoo and Cha Soo-na amid changing times through a dual narrative, outlining a picture of their hometown submerged by the tide of modernization.

In an introduction to the Chinese translation of At Dusk, published by Beijing Xiron Culture Group, poet and translator Xue Zhou writes that "through personal understanding and knowledge of history, Hwang breathed new life into modern South Korean history, transforming grand narratives into individual narratives, which have become valuable assets in the literary and social history of the country".

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 亚洲av永久无码精品三区在线| 国产三级精品三级| 99久久精品午夜一区二区| 97色精品视频在线观看| 散步乳栓项圈尾巴乳环小说 | 国产在线播放你懂的| 4hu四虎永久地址| 影音先锋无码a∨男人资源站| 久久丝袜精品综合网站| 日韩在线永久免费播放| 亚洲六月丁香婷婷综合| 欧美综合在线视频| 偷窥无罪之诱人犯罪电影| 精品欧美一区二区在线观看| 国产v亚洲v天堂无码| 2019国产麻豆剧传媒视| 久久水蜜桃亚洲AV无码精品| 久久99精品久久久久久水蜜桃| 一本大道无码日韩精品影视_| 99香蕉国产精品偷在线观看| 五月婷婷伊人网| 美女主动张腿让男人桶| 污视频网站在线观看免费| 欧美三级不卡视频| 性欧美成人免费观看视| 大妹子影视剧在线观看免费| 国产成人久久精品一区二区三区 | 午夜精品一区二区三区免费视频| 蝌蚪蚪窝视频在线视频手机| 国产在线19禁在线观看| 国产成人yy免费视频| 国产精品27页| 1000部无遮挡拍拍拍免费视频观看| 国产精品黄页免费高清在线观看| 99re6热视频精品免费观看| 在线日韩av永久免费观看| aaaaaa级特色特黄的毛片| 天天做天天爱天天干| a毛片a毛片a视频| 天天干天天射天天操| bwbwbwbwbwbw精彩|