USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Business
Home / Business / Companies

Behind the name lies a tall tale

By Wang Zhuoqiong | China Daily | Updated: 2017-11-02 07:23

Behind the name lies a tall tale

People stand outside a McDonald's restaurant in Beijing.AFP

What's in a name? Plenty-and the bard, if he were alive and in China, may well agree, looking at foreign companies in the mainland.

There was a time when they would adopt posh-sounding Chinese equivalents of their names to make a deep impression on the Chinese consumer mind. That was key to their mystique, pull, image and the perception that they were exalted, different.

Maybe not anymore. Take McDonald's. Known for its iconic golden arches, the company recently changed its corporate name (which appears in legal documents) to Jin Gong Men. That may sound like a transliteration of golden arches, if a bit unfashionable (in the eyes of millions of Chinese netizens).

In August, McDonald's announced the completion of a strategic partnership with CITIC Ltd, CITIC Capital Partners and The Carlyle Group. CITIC and CITIC Capital will hold a majority stake in the new company.

"The change of its license name could be the Chinese shareholders' decision to reflect the Chinese ownership," said Amanda Liu, vice-president and creative director of Labbrand, a brand consultancy. Labbrand has rolled out popular Chinese brand names for companies such as Walt Disney Co's Marvel and LinkedIn.

For example, BelVita, the healthy biscuit brand, calls itself Bei Lang (meaning Baking A Bright Day) in Chinese. Professional networking site LinkedIn goes by the moniker Ling Ying (Leading Elite); Marvel is Man Wei (Comic Power).

A good Chinese name means the efforts and change adapted by the brand for the Chinese market, said Liu. "A Chinese brand name shows respect and forges closer emotional connections with consumers," she said.

But it is not absolutely essential for foreign companies to have a Chinese brand name. For example, IBM, Zara and H&M have made a big impression in China despite using their English names. "The name has to be simple and easy to pronounce," said Liu.

A Chinese name could also go south. For example, two years after Airbnb launched its business in China, the hospitality firm adopted its Chinese name Ai Bi Ying, which means welcome each other with love. The name was considered largely by netizens as hard to pronounce and understand. Some have even questioned the company's localization level in China.

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 久久久久久亚洲精品不卡| 日本加勒比一区| 印度爱经hd在线观看| 黄页网址大全免费观看12网站| 国产精品永久免费10000 | 粉嫩虎白女m3n8视频| 国产一级片在线播放| 91香蕉视频成人| 国产精品无码av天天爽| 99久久免费国产精品| 嫩BBB槡BBBB槡BBBB| 中文字字幕在线精品乱码app| 日本爽爽爽爽爽爽在线观看免| 五月天婷婷在线视频国产在线| 欧美日韩亚洲人人夜夜澡| 亲密爱人免费完整在线观看| 精品久久久久久亚洲中文字幕| 四虎永久在线精品视频| 蜜柚免费视频下载| 国产女人18毛片水真多18精品| 天天在线天天综合网色| 国产精品亚洲色婷婷99久久精品| 99久久精品这里只有精品| 天天综合网天天做天天受| 一区二区三区四区无限乱码| 成人嘿嘿视频网站在线| 久久久精品免费视频| 日本黄线在线播放免费观看| 久久香蕉国产线看精品| 最近中文字幕mv免费视频| 亚洲乱亚洲乱少妇无码| 欧美性狂丰满性猛交| 亚洲日韩第一页| 欧美日韩视频在线观看高清免费网站 | 国产乱人视频在线观看播放器| 韩国出轨的女人| 国产午夜无码片在线观看影院| 黄色福利视频网站| 国产大陆亚洲精品国产| 高清不卡免费一区二区三区| 国产女人高潮抽搐喷水免费视频|