US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

City of languages, a Babel of books

By Sarah Maslin Nir ( The New York Times ) Updated: 2012-09-17 11:13:13
City of languages, a Babel of books

At Mansoor Book Store, the best seller is the autobiography of Pervez Musharraf, the former president of Pakistan. Victor J. Blue for The New York Times

The Chinese immigrants in Queens devour books with titles like "Romantic Flower" and "The Heart With a Million Knots."

In Greenpoint, a Polish enclave in Brooklyn, a bookseller cannot keep a tell-all by the wife of an adored Polish politician on the shelves.

In the Babel that is New York City, where nearly 200 languages are spoken and read within the public school system and nearly 40 percent of the population was born abroad, literary tastes among immigrant cultures turn out to be as different as their cuisines.

But what is popular in foreign languages is not always what is selling well back home in Bahrain or Bucharest. Sometimes they are books that are contraband under authoritarian regimes. Sometimes readers far from home seek out the classics as comforting reminders of their roots. Still others delve into their new culture with translations of classics like "Adventures of Huckleberry Finn."

American best sellers in translation are not in demand. For example, on a day in August, there were 1,120 holds, or requests, for the New York Public Library's 121 English-language hard copies of "Fifty Shades of Grey," the runaway best seller. But there was no wait for the library's 20 Spanish-language e-book versions.

"There are very different cultural tastes," said Jason Baumann, the coordinator of world languages for the New York Public Library, which serves Manhattan, the Bronx and Staten Island.

Scanning the usual industry indicators like Publishers Weekly magazine will not reveal what will be popular for New Yorkers from say, Mali or Nepal. Mr. Baumann relies instead on the expertise of foreign-language booksellers based in the United States to figure out what is hot in a particular country.

At Saint Petersburg Trade House in Brighton Beach, classical Russian literature in Russian is requested daily, said Violet Lazareva, the store's literary consultant. "All the parents teach their children that they should read Russian classics in Russian," Ms. Lazareva said. "They're better in Russian, really."

Many immigrant children do not read their parents' languages, said Andrzej Szymanik, the owner of Polish Bookstore and Publishing in Greenpoint. "Teenagers don't come to the store. They don't read in Polish if they live here. They forget. That's the fact of life."

City of languages, a Babel of books

But Chinese-speaking teenage girls come out in force in the Flushing neighborhood branch of the Queens library, as do their mothers and some men.

They sit cross-legged on the floor, thumbing through hundreds of slim volumes of highly addictive serial romance novels from Taiwan.

The most popular serialized Chinese-language romance was checked out about 300 times in the library system in June.

Also popular are contentious or scandalous books, as New Yorkers seek to keep up with books that have relatives back home talking.

At Mansoor Book Store in Jackson Heights, a neighborhood of Queens with many Indians and Pakistanis, the best seller is the autobiography of Pervez Musharraf, the former Pakistani president. At the Polish bookstore in Greenpoint, it is an autobiography by the wife of Lech Walesa that exposes the cracks in their family life.

At Slovak-Czech Varieties, a tiny store at the Queens-side foot of the Pulaski Bridge, there are books by Jozef Heriban, stocked because of the sensation he caused in Slovakia as one of its first authors to use homosexual protagonists, said Barbora Mina, 26, an employee.

Many request books that are censored in their homelands. At a Chinatown bookstore that supplies many of the New York Public Library's Chinese-language books, visiting tourists often ask for books that are considered subversive or anti-Communist and are not available at home.

But as the readership of physical books is replaced by tablets and e-readers and the Internet's myriad distractions, the foreign-language book industry has also been affected. Three years ago, Mr. Szymanik of the Greenpoint bookshop said, he turned to selling Polish foods over the Internet from his base at the store, because book sales slumped.

The bookstore's current best seller, he said, is kielbasa.

The New York Times

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 国产真实乱子伦xxxx仙踪| a级在线观看免费| www.亚洲欧美| 1000部拍拍拍18勿入免费凤凰福利| 欧美jizzjizz在线播放| 美团外卖chinesegayvideos| 波多野结衣bt| 日本大片免a费观看视频| 女皇跪趴受辱娇躯| 国产毛片女人18水多| 十分钟免费视频高清完整版www| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 亚洲AV无码精品网站| 一级呦女专区毛片| 521色香蕉网站在线观看| 紧缚调教波多野结衣在线观看| 欧美乱强伦xxxxx高潮| 成人自拍视频网| 国产精品无码素人福利| 四虎永久免费观看| 亚洲国产婷婷综合在线精品| 东北壮汉gayxxxvideo| 99久久人妻精品免费二区| 雪花飘影院手机版在线看| 理论亚洲区美一区二区三区| 欧美videosgratis蛇交| 妈妈的朋友在8完整有限中字5 | 欧美另类老少配hd| 日日夜夜精品视频| 天天射天天操天天| 国产成人亚洲毛片| 亚洲视频免费一区| 久久久久亚洲AV成人无码网站| 99热综合在线| 羽田真理n1170在线播放| 欧美日韩国产三级| 成人免费视频小说| 国产福利午夜波多野结衣| 人人公开免费超级碰碰碰视频 | 国产天堂亚洲精品| 亚洲精品成人a在线观看|