US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Lyrical souls turn ancient Chinese poetry into song

By Chen Nan ( China Daily ) Updated: 2015-11-11 08:11:47

Lyrical souls turn ancient Chinese poetry into song

Chinese folk singer Gong Linna and her husband, Robert Zollitsch, perform at a concert in Beijing, where they reinterpret Chinese ancient poems with music.[Photo by Wang Xuhua/CFP]

A musician couple is turning ancient Chinese poetry into songs, Chen Nan reports.

The Austrian composer Franz Schubert was a pioneer of turning poems into music.

A similar line is now being followed in China by German composer Robert Zollitsch, who is working on poetry of two dynasties - Tang (AD 618-907) and Song (960-1279).

It is expected to both enliven Chinese music and bring back classical poems to a modern society.

"We want to use music to get those poems across to the contemporary scene, and (take them) to people from different cultures," says Zollitsch, 48.

Along with his wife, Gong Linna, a Chinese folk singer known for her powerful voice and dramatic facial expressions, Zollitsch has used such experiments in their latest album, Tang Song Dong Xi.

With Gong singing and Zollitsch composing, they used more than 15 Chinese poems from ancient poets such as Li Bai, Du Fu and Bai Juyi as lyrics.

The new album comprises two CDs.

Tang Song, referring to the two Chinese dynasties, sees Chinese and Western instruments played together, and the other CD, Dong Xi, a Chinese wordplay indicating the East and the West as well as the Chinese phrase meaning "the thing", has pop and electronic music in the songs.

The first song of the album is Jing Ye Si, or Thoughts on A Quiet Night, taken from the famous poem of the same title by Li Bai (AD 701-762).

Zollitsch says he has read the poem since the 1990s and so far has seen more than 300 translations of it.

"Though I am a foreigner, I can share the sentiments of the poem," says Zollitsch, adding that Austrian composer Gustav Mahler also used poems by Chinese poets like Li Bai, Meng Haoran and Wang Wei, as text sources in composing The Song of the Earth. "It's mutual human emotion, which is told through music."

For Gong, who, like many Chinese, learned the poems in school, she didn't understand the poem until she left home. The 39-year-old singer had moved with Zollitsch to Berlin in 2004 and returned to China in 2009.

She says, she connected with Li's poetry the most when she felt homesick while in Germany.

Instead of using her trademark high-pitched voice to impress listeners, she depicted the poems with her storytelling skills.

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 激情综合五月天| 国产麻豆一级在线观看| 在线播放免费播放av片| 性欧美黑人巨大| 国产精品亚洲精品爽爽| 四虎成人精品在永久在线| 亚洲成av人片不卡无码| 丰满人妻熟妇乱又伦精品视| 69国产成人综合久久精品91| 被吃奶跟添下面视频| 王爷晚上含奶h嗯额嗯| 日韩三级免费电影| 在线免费观看国产视频| 国产亚洲国产bv网站在线| 亚洲精品国产精品国自产网站| 久久久久免费精品国产小说 | 中文字幕天天躁日日躁狠狠躁免费| 91天堂国产在线在线播放| 色丁香在线视频| 极品丝袜乱系列目录全集| 妖精视频在线观看免费| 国产女人高潮抽搐叫床视频| 亚洲欧美在线精品一区二区| 三上悠亚精品一区二区久久| 亚洲第一永久色| 狂野欧美激情性xxxx在线观看 | 欧美成人一区二区三区在线电影| 强开小婷嫩苞又嫩又紧视频韩国 | 99在线精品免费视频九九视| 乱系列中文字幕在线视频| 里番全彩acg★无翼娜美| 精品午夜福利在线观看| 欧美在线精品永久免费播放| 无人视频在线观看免费播放影院| 在线观看星空传媒入口| 国产破外女出血视频| 四虎国产精品免费久久影院| 亚洲国产精品激情在线观看| ~抓码王57777论坛| 老阿姨哔哩哔哩b站肉片茄子芒果| 最近高清中文字幕在线国语5 |