USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / 文化網

Indian publisher wants to build better neighborhood ties through books

By Guan Xiaomeng | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-08-30 10:59

A Chinese tea leaf travels past the border to India to serve as a bind between tea lovers and peoples of Asia's two largest neighbors.

Indian publisher wants to build better neighborhood ties through books

Sunandan Roy Chowdhury with the Bengali version of The Land of Tea at the Beijing International Book Fair.?[Photo/chinadaily.com.cn]

The Land of Tea, or Rui Cao Zhi Guo, by Chinese writer Wang Xuefeng saw its Bengali version launched by?Sampark Publishing House of India during the Beijing International Book Fair on Thursday and the Hindi translation is nearing completion.

The book was firstly published by Zhejiang University Press (ZJUP) in 2001 and was chosen as one of ZJUP's export selections of the Belt and Road Initiative titles to coincide with the national campaign which is in full swing.

The Belt and Road series covers more than 100 disciplines including archaeology, arts, religion and law of the countries involved in the initiative in more than 10 languages such as English, Spanish, Russian, Turkish and Bengali.

The Belt and Road Initiative, proposed by President Xi Jinping in 2013, refers to China's initiative to create transport infrastructure projects linking Asia and Europe.

Sunandan Roy Chowdhury, publisher of Sampark, said his press was in the past mostly influenced by the West. Now it is starting to look east especially Turkey, Pakistan and China.

"We are tapping China as we share the same culture, such as love for tea. Through books we can build peace between the two countries as we both are land of tea."

The writer and tea culture scholar Wang Xufeng won the 5th Mao Dun Literary Prize (1995-1998), one of China's top literary awards, for her novel about the history of family business of tea in South China's Hangzhou. The Land of Tea testifies the varied roles of China's tea culture.

India has 24 recognized languages and Bengali and Hindi are two of the most popular languages, apart from English.

Chowdhury said one of the challenges is translation. "The Bengali translator will translate this book from English and may not know Chinese."

Likewise, there are few Bengali speakers in China. According to a study released by the Ministry of Education and State Language Commission last year, more than 40 languages are spoken in the countries along the route of Belt and Road Initiative, however, only 20 of them are taught in Chinese universities, with students enrolled in Bengali major numbering less than 50 in 2015.

But for Chowdhury the language barrier is not a problem. "Sampark means relationship or contact in Hindi. We are building relationships through books."

And he seems to know how to get Indians to buy the book. "We have blown up the images as the book has many beautiful paintings and photos. And then we plan to hold an art exhibition based on this book to attract more publicity and more readers."

 

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 在线国产中文字幕| 91精品欧美激情在线播放| 国产三级香港三韩国三级| 国语对白一区二区三区| 天天做天天爱天天爽综合网| 拍拍拍无挡无遮10000| 69性欧美高清影院| jizzjizz中国护士第一次| 91chinese在线| 亚洲国产超清无码专区| 亚洲免费在线观看| 中文天堂最新版www在线观看| 一区二区中文字幕在线观看| 亚洲一区二区三区丝袜| 国产男女爽爽爽免费视频| 国产精品免费视频网站| 天天躁日日躁狠狠久久| 在线播放真实国产乱子伦| 国产精品国产国产aⅴ| 天天干视频网站| 国产白浆视频在线播放| 国产乱子伦露脸在线| 国产一区二区三区精品视频| 亚洲欧洲日产国码av系列天堂| 三级4级做a爰60分钟| 久久人人爽人人人人爽av| 中国国产高清免费av片| silk131中字在线观看| 韩国毛片在线观看| 精品久久久久久无码中文字幕一区| 欧美精品人人做人人爱视频| 日韩欧美一区二区三区四区 | 最近中文字幕免费mv视频| 日本一卡精品视频免费| 成年人黄色毛片| 国产精品伦一区二区三级视频| 日本一本一区二区| 大战孕妇12p| 国产免费牲交视频| 久久国内精品自在自线400部o| 99re6免费视频|