Full Coverages>China>Second Manned Space Mission
   
 

No consensus on what to call China's space men
(AFP)
Updated: 2005-10-13 07:53

For a nation that is already two years into its manned space program, China displays a remarkable lack of consensus on what to call its men in orbit.

This is no trifling matter since space travelers are probably the only profession in the world with different names in different countries, reflecting their status as belonging to a tiny elite.

Some fairly outlandish suggestions -- such as "Chinanaut" -- have failed to find many supporters, narrowing the field to three candidates, "Taikonaut," "Yuhangyuan" and "Hangtianyuan."

"Taikonaut" is an odd mixture of languages, merging the Chinese word for outer space, "taikong", with the Greek word for sailor, "naus."

Chinese officials do not particularly like this newly-coined word, and state-owned newspapers mostly stick to the more technical term "hangtianyuan," meaning "space navigator."

However, "taikonaut" could eventually win out, because it is relatively easy for foreigners to pronounce, and because it alludes to terms for the profession coined by existing space powers.

The world public seems to overwhelmingly prefer "taikonaut." A Google search on "taikonaut" yields 67,000 results, with "yuhangyuan" a distant second, leading to just 891 results, while "hangtianyuan" had just 118 hits.

"Astronaut," the US term, means "star sailor," while cosmonaut, the Anglicized version of the Russian word "kosmonavt," means "sailor of the cosmos."

Possibly for patriotic reasons, there have never been any efforts by the two former space rivals to merge the idioms.

Rather each of the terms has spawned its own class of words in their respective languages. For instance, "astronautics" is called "kosmonavtika" in Russian.

Meanwhile, both terms have been translated into Chinese as either "hangtianyuan" or "yuhangyuan," while Xinhua news agency in its English dispatches invariably uses the word "astronaut."

It could be that at the end of the day, no special word for Chinese space travelers will be needed.

After all, Japanese traveling on the US space shuttle are still referred to as astronauts, just as East Germans who hitched a ride on Soviet spacecraft called themselves cosmonauts.

 
  Story Tools  
   
 
     
主站蜘蛛池模板: 中文字幕在线免费看线人| 2021国产精品自产拍在线观看| 草莓视频未满十八岁| 国产色司机在线视频免费观看| 九九精品国产99精品| 波多野结衣伦理电影在线观看| 国产日韩亚洲欧美| 97久久免费视频| 好吊妞视频这里有精品| 中文字幕在线资源| 日本护士xxxx视频免费| 伊人久久大香网| 成人黄色免费网址| 国产精品自在线拍国产手机版| 久久中文字幕一区二区| 最近2019中文字幕mv免费看| 亚洲成综合人影院在院播放| 草莓视频成人在线观看| 国产成人精品免高潮在线观看| 538在线视频观看| 我×鞠婧祎的时候让你在| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 遭绝伦三个老头侵犯波多野结衣| 国产精品亚洲专区在线播放| 三级黄色在线视频中文| 日本在线不卡视频| 久久精品小视频| 狠狠色综合网久久久久久| 午夜免费小视频| 美女把尿口扒开让男人桶| 国产精品无码久久av| 99re这里只有热视频| 天天做天天躁天天躁 | 国产午夜福利在线播放| 99精品久久久中文字幕| 日韩亚洲欧美在线观看| 免费专区丝袜脚调教视频| 精品欧美一区二区三区久久久| 国产h视频在线观看| 青青操在线视频| 欧美日韩高清在线|