"Man, he was raking in the cash, hand over fist","hand over fist"是大量的、迅速的(聚斂錢財)意思,"hand over fist"如何發展成這個意思的?
"Hand over fist"的是雛形"hand over hand", 最初它的字面意思與航海有關,是指水手的一些拴系纜繩的工作,比如爬纜繩,用纜繩拖拽物品,這些動作都需要"hand over hand" (一只手接一只手的拖拽)。
因為水手們的這些工作,"Hand over hand"后來發展了"不斷的進步""穩步的提高"的喻意。人們常常把它用在船只的你追我趕的場合中,這個短語朝著"大量的、迅速的"意思又近了一步。
"Hand over hand"發展成 "Hand over fist",則顯而易見,當你用手緊緊握住纜繩的時候,自然就攢成了一個拳頭,不是嗎?
"Hand over hand"用作它的字面意思最早出現在18世紀中期;"Hand over fist"用作它的引申意最早出現在19世紀早期,而今,"hand over fist"用作它的引申意,也只出現在短語 "making money hand over fist" 中。
(中國日報網站譯)
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.