其實,現(xiàn)代意義上的“黑匣子”最早是由英國皇家空軍(British Royal Air Force)開始使用的。17世紀(jì)的時候R. Godfrey曾經(jīng)引用過這么一句話: "She had been in the black Box e're now." 這句話的意思是“她”已經(jīng)死了,這里的black Box指的是棺材。當(dāng)時人們普遍把棺材看成是黑色的,盡管這些木制的棺材外表并非漆成黑色。人們之所以這樣稱呼其為black box完全是因為棺材里面黑咕隆咚的緣故。
不過在現(xiàn)實生活中, “黑匣子(black box)”的含義更多的是指內(nèi)部黑暗而神秘的東西。心理學(xué)家把人的大腦稱做“黑匣子”;有時在商務(wù)報告中會出現(xiàn)"black box accounting"的說法,這里的black box 指的是掩蓋事實真相的會計報表;在一家佛羅里達(dá)的報紙上出現(xiàn)過這樣的句子:"customers are buying a black box when they purchase a new battery。" 這里的意思是說,顧客不可能通過觀察電池的外觀斷定電池內(nèi)在成分是否可以正常工作;在波士頓一家報紙上還曾出現(xiàn)過這樣的句子:"Why should Microsoft open the black box of Windows 2000 and let rivals peer inside?" 這里把未經(jīng)解密的微軟視窗2000操作系統(tǒng)比喻成了“黑匣子”, 意思是微軟公司將Windows 2000操作系統(tǒng)的奧秘公諸于眾, 使得競爭對手可以一探究竟。
(中國日報網(wǎng)站譯)
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.