我聽了后怕不已,連忙問她后來如何脫身的。她嘆了口氣說:“After struggling with the police for half an hour, the robber was caught red-handed at last.”聽到“red-handed”我不禁心驚肉跳,腦中聯想到的是“滿手鮮血”的歹徒,于是問她有多少人被劫匪傷害。
Carmen不明所以的回答說沒有人在劫案中受傷。我不禁納悶,反問她如果沒有人受傷問什么匪徒的雙手會是紅的呢? Carmen 恍然大悟、笑哈哈的向我解釋說:“Caught red-handed 是當場被捕的意思,并非你所想的滿手鮮血那么可怕。”
(摘自《世界日報》)
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.