據報道,遼寧省阜新、錦州發生禽流感疫情,當地政府按照國家有關規定,組織相關部門采取了緊急免疫、封鎖、撲殺和消毒等一系列防控措施。兩地疫點周圍3公里范圍內撲殺家禽50萬只。11月8日,中共中央政治局常委、國務院總理溫家寶前往遼寧省黑山縣檢查禽流感防控工作。
請看中國日報網站消息:Local governments haveculledabout 500,000 poultry within a 3-kilometre radius of the outbreak sites to prevent the spread of the deadly virus.
Cull一詞有“挑選;精選”的意思,如:to cull the best passages from the poet's works(叢這位詩人的作品種選出最佳段落)。報道中的cull專指“挑出(病弱動物;劣種)殺掉”、“撲殺”, 還可用作名詞,a seal cull to reduce the population(剔除海豹予以殺戮以減少其種數量)。
Cull常用來表示“剔除”、“去除(雜質)”,例如:to cull the spoiled berries from each box(剔除各箱中的壞漿果);to choose the right and cull out the wrong(選擇正確摒棄錯誤)。
(中國日報網站編)
|