中國日報網消息:據英國《每日郵報》2月7日報道,谷歌公司稱他們正在研制一個電話軟件,幾乎可以即時為通話者翻譯不同語言的通話內容。
這款手機基于現存的網頁及文件自動翻譯軟件,谷歌將會利用一個聲音識別系統來翻譯實時的對話。就和同聲傳譯一樣,這個軟件會自動收集談話的片段進行翻譯,而不是逐字翻譯。雖然這個聽起來像科幻小說,可是谷歌表示這種技術在幾年內就可以應用在手機上。
然而,批評者指出,谷歌現存的文字自動翻譯系統就有許多語法錯誤。同時,語言學家懷疑語音識別技術是否能夠應付各種各樣的地方口音。
谷歌翻譯服務部負責人弗朗茲表示:“我們認為語音翻譯應該在幾年內就可以基本實現了。當然,如果要讓它很順暢地工作,就需要一個精確度極高的翻譯和聲音識別系統。這就是我們目前在做的工作。”
谷歌承認語音翻譯比文字翻譯挑戰性更大,但是他們稱電話可以通過“學習”個人的說話風格而適應用戶。
不過,來自英國班戈大學的語言學名譽教授戴維·克里斯特爾表示,語速與口音問題在語音自動翻譯中是不可克服的障礙,“目前沒有任何系統可以很好地解決這個問題”。
(來源:中國日報網 蔡東海 編輯:劉純萍)