
中國日報(bào)網(wǎng)消息:臺(tái)灣的馬英九前天會(huì)晤到訪的美國國會(huì)議員后,在“總統(tǒng)府”發(fā)出的新聞稿中竟出現(xiàn)馬英九以“兩國”來稱呼兩岸關(guān)系,引發(fā)政壇震撼?!翱偨y(tǒng)府”立即在網(wǎng)站上主動(dòng)作出澄清,改以“雙方”取代“兩國”,并表示只是新來的幕僚處理新聞稿的疏失。
明報(bào)報(bào)道,馬英九前天在“總統(tǒng)府”接見美國眾議員單勃納等人。昨天中午“總統(tǒng)府”最早發(fā)出的新聞稿中,馬英九在談到“兩岸經(jīng)濟(jì)合作架構(gòu)協(xié)議”(ECFA)問題時(shí),竟說“今年中國大陸洽簽的兩岸經(jīng)濟(jì)合作架構(gòu)協(xié)議(ECFA),希望制度化‘兩國’已達(dá)到1000多億的貿(mào)易量,并保障臺(tái)商的權(quán)益和智慧財(cái)產(chǎn)權(quán),同時(shí)審慎的維護(hù)‘中華民國主權(quán)’及臺(tái)灣人民的權(quán)益,尤其是勞工和農(nóng)民”。其中出現(xiàn)馬英九以“兩國”稱呼兩岸的字眼,因與李登輝的“兩國論”類似,引發(fā)政壇關(guān)注。
“總統(tǒng)府”傳真給各傳媒的新聞稿也出現(xiàn)敏感的“兩國”字眼,下午發(fā)現(xiàn)后,立即主動(dòng)在“總統(tǒng)府”網(wǎng)站上針對新聞稿作出澄清,網(wǎng)站上的新聞稿也將“兩國”字樣改為“雙方”。
“總統(tǒng)府”發(fā)言人王郁琦表示,由于前天處理新聞稿的幕僚是新手,因一時(shí)疏忽寫成“兩國”,這并非馬英九“口誤”。馬英九在與外賓會(huì)談時(shí)沒有說兩岸是“兩國”,王郁琦說,“總統(tǒng)不可能講錯(cuò)”。新聞稿在“總統(tǒng)府”網(wǎng)站刊登出來,他們發(fā)現(xiàn)出錯(cuò)后就立即主動(dòng)更正。
(來源:臺(tái)海網(wǎng) 編輯:于盟)