全力備戰奧運 運動員禁止參加社會活動 Athletes banned from 'social activities' [ 2006-11-10 14:38 ]
 |
China's Olympic diving gold medallist Tian
Liang. |
China has banned its athletes from taking part in
all kinds of social activities in the run-up to Beijing Olympics,
according to report on Thursday.
"In order to prepare for the 2008 Beijing Olympics, our country's
athletes, including celebrity athletes, are banned from participating in
all kinds of social activities," the China Sports Daily quoted Sports
Minister Liu Peng as saying.
"Athletes who participate in social activities are relatively easily
distracted. If this is not regulated, it may interfere with their training
and be detrimental to Beijing Olympic preparations," Liu said.
"But exceptions will stand if they get the permission from the SGAS in
advance," he added.
China holds its athletes to strict standards of conduct in the run-up
to the Olympic Games.
Olympic diving gold medallist Tian Liang was kicked off the national
team in 2005 for taking part in a rash of television ads and endorsements.
In May, Olympic champion hurdler Liu Xiang came under fire for signing
a deal with the Baisha corporation, a tobacco giant.
Chinese sports authorities keep a low key about the country's prospect
of topping the Olympic medals table in 2008, but they are deploying their
full forces to fulfill the mission.
"We face a very stern test
at the 2008 Olympics," said Liu. "Everybody should stay focused."
點擊查看更多雙語新聞
(China Daily) |
本周四消息,中國有關管理部門規定,現役運動員在備戰北京奧運會期間,不得參加任何形式的社會活動。
《中國體育報》援引國家體育總局局長劉鵬的話說:“為了備戰2008年北京奧運會,包括明星運動員在內的所有現役運動員不得參加任何社會活動。”
劉鵬局長說:“運動員參加社會活動比較容易分心。如不對此加以規范,運動員的訓練將會受到干擾,不利于奧運會的備戰。”
“對于一些確實有必要出席的社會活動,需報經國家體育總局批準方可參加。”
在備戰奧運期間,國家對現役運動員進行了較為嚴格的管理。
2005年,奧運會跳水冠軍田亮因頻繁參加商業活動而被國家隊除名。
今年5月,奧運會跨欄冠軍劉翔因代言白沙煙草集團而遭到指責。
中國體育運動管理部門對于奪得2008年奧運會金牌榜冠軍一直保持著比較低調的態度,但他們仍在為此全力以赴。
劉鵬局長說:“中國體育軍團在2008年奧運會上將會受到嚴峻考驗。所以,備戰期間任何人都不能松懈。”
(英語點津姍姍編輯)
|
|
|
Vocabulary:
stern test : 嚴峻的考驗
|
|