English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 英語學習專欄

偷樹莓
Rustling Raspberries

[ 2011-03-24 15:59]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

這是一個關于處世的故事。生活從未保證它會對所有人一視同仁,艷羨、憤恨、嫉妒……這些因為與他人比較而滋生的情緒是最沒有意義的。選擇明智的處世態度,就是要接受生活的不公平,專注于自己的心,應對發生在自己身上的事情。

偷樹莓

By Joseph Walker

硯青 選 胡曉凱 譯

Stealing? Well, yes—I guess we were stealing, if you want to get all technical about it. But in our 13-year-old brains we thought it was nothing big deal.

The matter of ownership never occurred to us. We just knew that the Jordan’s had the best raspberries in the neighborhood, and that their bushes were always heavy with fruit. And suddenly that Friday night, a handful of freshly picked raspberries sounded good.

Maybe two handfuls.

So we snuck into[2] the Jordan’s backyard—which, come to think of it, should have been our first clue that we were doing something wrong: we “snuck.” Anytime sneaking is involved, it means you don’t want to get caught, which usually means you shouldn’t be doing it. But we snuck into their backyard and positioned ourselves carefully around the bushes and started harvesting their sweet, juicy berries.

Now, I’ve got to tell you, there isn’t anything that tastes better than vine-ripened raspberries, fresh off the bush. We were savoring every bite of ill-gotten berry when all of a sudden the Jordan’s backyard lights flicked on, and Mr. Jordan came charging outside.[3]

“What you boys doing out here?” he shouted as my friends scrambled[4] off in all directions, uneaten raspberries flying every which way.

He made a valiant[5] attempt to grab one or two as they dashed past him, but they were too quick for the older gentleman to catch, and within seconds the boys disappeared into the dark of the summer evening.

All except one. Uh, that would be me.

Speed was never my strength. I was tall. I was strong. But I wasn’t very fast. Fast was for the little quick guys. I was all about size and power, neither of which come into play[6] when you’re trapped in a backyard, your lips red with juice from a neighbors’ precious raspberries.

So I stood there, deer-in-the-headlights[7] style, and quickly considered my options. I could run, but I knew perfectly well that even as old as Mr. Jordan was, he could probably out-run me. I could lie, but I couldn’t come up with a believable story that would explain why I was in their backyard wearing a t-shirt stained with fresh raspberry juice. Or I could just stand there and accept whatever punishment would surely come my way from the Jordan’s and my parents.

To be honest, I didn’t like that last option, but I didn’t really have a choice. I took the tongue-lashing that Mr. Jordan gave me as he marched me down the block to my house, where my mother took over and escalated the harangue to new levels of righteous scolding.[8] My friends said they could hear every colorful[9] word she uttered from the darkness of our backyard, where they had gathered to celebrate their escape—and to observe my capture.

They teased me about it for days afterwards, while all I could do was to complain about how unfair it was that I had to pay the full price for doing the exact same thing all of them had done without any noticeable consequences.

After about a week, I complained to my father about the inequity of the situation.

“I don’t think it’s unfair at all,” Dad said. “You took raspberries without asking, and you got exactly the punishment you deserved.”

“But what about the other guys?” I asked. “They didn’t get punished at all!”

“That’s not my concern, nor should it be yours,” Dad said. “You can’t control what happens to other people. You can only deal with what happens to you. You made a bad choice that night, and you were punished for it. To me, that is completely fair.”

Back then I thought Dad just didn’t get it. But through the years I come to realize that, as usual, he knew what he was talking about.

We didn’t come to earth with a guarantee that life would treat us fairly. And it doesn’t. That’s why we can’t get bogged down comparing the various vicissitudes of our lives with the lives of others.[10] Like Dad said, that isn’t our concern.

The only thing we can actually deal with is what happens to us. How we choose to respond to what happens to us is truly the standard by which the quality of our lives will be measured. Whether or not we think it happens fairly.

偷?呃,是的——我想我們是在偷,如果非要嚴格來說的話。但是在我們這群13歲孩子看來,這沒什么大不了的。

所有權的問題我們從未想過。我們只知道附近的喬丹家有最好的樹莓,他們家的灌木上總是結滿了累累果實。在那個周五的晚上,突然,來一把新摘的樹莓的主意聽起來很不錯。

或者兩把。

于是,我們溜進了喬丹家的后院——回頭想想,這應該是讓我們意識到自己正在做錯事的第一個信號:我們是“偷溜了進去”。不管何時,如果需要偷溜,就意味著你不想被抓住,通常也意味著你不應該做那件事。但是我們溜進了他們家的后院,小心翼翼地藏在灌木周圍,開始偷摘那些甜美多汁的漿果。

嘿,我得告訴你,沒有什么比從枝條上新摘下來的熟透的樹莓更美味的了。正當我們細細品嘗著這些來路不正的漿果時,突然,喬丹家后院的燈亮了,喬丹先生沖了出來。

“你們這些毛小子在這里干什么呢?”他喊道,我的朋友們立刻作鳥獸散,還沒來得及吃掉的樹莓被扔得四處亂飛。

這些小壞蛋從他身邊奔過時,他還竭力想要抓住一兩個,可他們跑得太快,這位紳士上了年紀,壓根追不上,幾秒鐘后,這些毛小子的身影就消失在夏夜的黑暗中了。

只有一個沒有跑掉。呃,那就是我。

速度向來不是我的強項。我個子很高,身體也強壯。但是我的速度不夠快。跑得快的通常是那些敏捷的小個子。我的長處在于塊頭和力量,然而,當你困在人家的后院,吃了鄰居那些珍貴的樹莓,嘴唇讓果汁染紅時,這兩項長處都派不上用場。

于是我站在那里,驚惶失措,迅速考慮著自己的出路:我可以逃跑,但是我很清楚,雖然喬丹先生上了年紀,我也很可能會被他抓住;我可以撒謊,但是我想不出一個可信的故事,來解釋我當時為什么在他家后院,身上還穿著一件沾著新鮮樹莓汁的T恤衫;或者我可以聽天由命,站在那里接受必然會來自喬丹家和我父母的任何懲罰。

老實說,我并不喜歡最后一個設想,但我確實沒得選擇。喬丹先生一邊訓斥我,一邊穿過街區把我押回家,然后媽媽又接手將訓斥升級到責罵。我的朋友們說,從我家漆黑的后院,他們可以聽到我媽嘴里傳出的每一個粗俗的字眼,當時他們聚集在我家后院,慶祝他們順利逃脫——同時見證我的被捕。

之后許多天,他們一直取笑我,而我只能抱怨老天不公平:我只是做了和他們一樣的事,卻要為此承擔全責,而他們卻可以全身而退。

大約一周后,我對父親抱怨這件事有多么不公平。

“我一點兒不覺得這不公平,”父親說,“你未經允許摘人家的樹莓,你也得到了應得的懲罰。”

“但是其他人呢?”我問道,“他們一點兒都沒受懲罰。”

“這個我不關心,你也不應該在意。”爸爸說,“你不能掌控別人遇到什么事。你只能應對發生在自己身上的事。你那天晚上做了一個糟糕的選擇,并為此受到了懲罰。在我看來,這是完全公平的。”

當時我認為爸爸根本不理解。但是多年后我逐漸意識到,他很清楚自己在說什么。

我們來到世界上,沒有人向我們保證生活會公平地對待我們。生活確實也不會。這就是我們為什么不能因為把自己的坎坷與其他人比較而停頓不前。就像爸爸說的,那不是我們所要關心的。

我們唯一能應對的是發生在我們自己身上的事。而我們如何應對這些事,確實就成了衡量我們生活質量的標準,不管在我們眼里它們是否公平。

(來源:英語學習雜志)

Vocabulary:

1. rustle: 偷(一般指偷牲口)。

2. sneak into: 偷偷地進入,潛入。

3. flick on: 咯噠地一聲打開(開關等);charge: 猛沖。

4. scramble: 混亂、倉促地行動。

5. valiant: 英勇的,勇敢的。

6. come into play: 起作用。

7. deer-in-the-headlights: 僵立在車燈前的鹿,比喻不知所措的樣子。

8. tongue-lashing: 斥責,訓斥;escalate: 逐步升級;harangue: 訓斥性的演說;righteous: 正當的,道義上無可指責的。

9. colorful: (言詞)粗俗的。

10. bog down: 停滯不前;vicissitude: 變遷,世事變化。

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 岛国大片在线播放高清| 澳门码资料2020年276期| 天堂资源在线www中文| 国产主播在线观看| 窝窝午夜看片成人精品| 天堂中文www资源在线| 中文国产成人精品久久下载| 日韩人妻潮喷中文在线视频 | 成人午夜性影院视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2020| 欧美精品无需播放器在线观看| 四虎影视成人永久在线观看| 12345国产精品高清在线| 夂女yin乱合集高h文| www日本在线观看| 性色AV一区二区三区夜夜嗨 | 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 果冻传媒七夕潘甜甜在线播放| 亚洲网站在线免费观看| 精品人无码一区二区三区| 国产720刺激在线视频| 被弄出白浆喷水了视频| 国产国语在线播放视频| 国产caowo13在线观看一女4男| 国产香蕉视频在线| 99久久人妻精品免费二区| 天堂在线www| 三上悠亚中文在线| 成人性a激情免费视频| 中文字幕国产视频| 撞击老妇肉体之乱小说| 久久一本一区二区三区| 日本xxx片免费高清在线| 久久亚洲精品无码观看不卡| 日韩一区二区在线视频| 免费a级毛片永久免费| 给我个免费看片bd| 国产亚洲福利精品一区二区| 香港伦理电影三级中文字幕| 国产成人在线电影| 成+人+黄+色+免费观看|