當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
前一陣延遲退休的消息讓許多在壓力下茍延殘喘的底層白領(lǐng)們感覺(jué)更加悲慘,但其實(shí)換一個(gè)思路,如果工作讓你那么不快樂(lè),你也可以選擇protirement——提前退休去追求自己熱愛(ài)的生活方式。當(dāng)然前提是你有足夠的財(cái)力支持或資金儲(chǔ)備。
Protirement is retiring or quitting an unattractive job to pursue work or hobbies more suited to one's personality.
“提前退休”指的是辭去已經(jīng)沒(méi)有吸引力的工作,轉(zhuǎn)而追求更適合自己個(gè)性的事業(yè)或愛(ài)好。
More than 80% of 30-to 35-year-old professionals claim they are unhappy at work, worn down by a combination of stress, boredom and the feeling that their job isn't giving back as much as they put into it.
超過(guò)80%的30歲到35歲的專(zhuān)業(yè)人士聲稱(chēng)自己工作時(shí)并不快樂(lè),壓力、厭倦、感到工作中投入和回報(bào)并不對(duì)等,這些都讓他們身心俱疲。
For many, that realisation leaves a straight choice between continuing in a career that pays well but makes them miserable, and doing something less lucrative but more fulfilling — a lifestyle option that has been dubbed "protirement". According to research, one in 15 under-35s is already "protired".
許多人都意識(shí)到這樣一個(gè)選擇,是繼續(xù)在薪水豐厚卻讓自己感覺(jué)悲慘的職場(chǎng)道路上走下去,還是做一些賺錢(qián)不多卻讓自己心靈充實(shí)的事情——后者被稱(chēng)為protirement。根據(jù)調(diào)查,35歲以下的人15個(gè)當(dāng)中就有1個(gè)已經(jīng)“提前退休”了。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
上一篇 : 女孩愛(ài)穿的“上衣裙”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
下一篇 : 大派對(duì)后的“小聚會(huì)”
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn