當前位置: Language Tips> 流行新詞
“女神經和女神之間的差距,就差一個公主病。” 湖南衛視《花兒與少年》第二季播出后,“公主病”這個詞再度被大家討論。在節目中,45歲的“女神”許晴,以純天然無添加的嬌嗲柔弱氣質,震碎了一幫女漢子們的三觀。有網友為許晴,發明了第13星座“許晴座”。
Princess sickness (or princess syndrome; princess disease) is a term to describe a psychological phenomenon affecting young women, especially teenagers, and can be characterized by numerous physiological disorders, including narcissistic personality disorder, egocentrism and histrionic personality disorder, consequently resulting in individuals acting like or believing that they are "princesses".
“公主病”描述的是影響到年輕女性,特別是青少年的一種心理現象,以多種人格失調為特征,包括自戀型人格障礙、自我中心主義、表演型人格障礙等,會導致個人行為舉止像“公主”,甚至認為自己就是“公主”。
男性“王子病”
Males with similar characteristics are regarded as having "prince sickness."
有類似特征的男性則被稱為“王子病”。
“公主病”的起源和成因
The term originated from East-Asian nations as a result of economic growth, particularly in China and in East Asian Tiger countries, where economic growth and prosperity led to disparity between the upper and lower classes, leading to the upper class investing heavily in their children and sometimes doting on them to a pathological degree.
“公主病”的出現是由于經濟發展所導致,起源于東亞國家,特別是在中國和東亞新興國家,經濟發展和繁榮導致出現貧富差距,富裕階層對孩子投資非常大,有時溺愛孩子達到病態程度。
“公主病”診斷,看看你中招了沒:
Raising nonsensical requests and demands to others 對他人提出無理要求
Advocating materialism 崇拜物質主義
Having extreme emotions 情緒極端
Being self-indulgent, not logical 不合理的自我放縱
Not concerned about social issues 不關心社會問題
Not willing to take any responsibility (to shirk one's duty) 不愿承擔責任(逃避責任)
Being self-centered 利己主義
Desiring to be an authority 希望成為權威
Yearning to rely on others 渴望依賴他人
Having a strong sense of self-superiority 極度優越感
(中國日報網英語點津 yaning)
上一篇 : 缺少行動的“空想時期”
下一篇 :
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn