English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 演講集萃

奧巴馬在核安全峰會(huì)全體會(huì)議開幕式上的講話

[ 2010-04-19 17:29]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Part I

And today, we have the opportunity to take the next steps.

今天,我們有機(jī)會(huì)來采取以后的步驟。

We have the opportunity, as individual nations, to take specific and concrete actions to secure the nuclear materials in our countries and to prevent illicit trafficking and smuggling. That will be our focus this morning.

世界各國(guó)都有機(jī)會(huì)采取具體、切實(shí)的步驟來保障其國(guó)內(nèi)核材料的安全,防止非法販運(yùn)和走私,這將是我們今天上午討論的重點(diǎn)。

We have the opportunity to strengthen the International Atomic Energy Agency, the IAEA, with the resources and authorities it needs to meet its responsibilities. That will be our focus at our working lunch.

我們有機(jī)會(huì)給予國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)(IAEA)履行其職責(zé)所需的更多資源和權(quán)力,以增強(qiáng)其功能,這將是我們工作午餐的主題。

We have the opportunity, as an international community, to deepen our cooperation and to strengthen the institutions and partnerships that help prevent nuclear materials from ever falling into the hands of terrorists. And that will be our focus this afternoon.

國(guó)際社會(huì)有機(jī)會(huì)深化我們之間的合作并強(qiáng)化各種機(jī)制和伙伴關(guān)系,確保核材料永遠(yuǎn)不致落入恐怖分子之手,這將是我們今天下午討論的重點(diǎn)。

And we have the opportunity, as partners, to ensure that our progress is not a fleeting moment, but part of a serious and sustained effort. And that's why I am so pleased to announce that President Lee has agreed to host the next Nuclear Security Summit in the Republic of Korea in two years. This reflects South Korea's leadership, regionally and globally, and I thank President Lee and the South Korean people for their willingness to accept this responsibility.

作為合作伙伴,我們都有機(jī)會(huì)參與,以保證我們所取得的進(jìn)展不是曇花一現(xiàn),而是一項(xiàng)認(rèn)真、持久的努力的一部分。因此,我很高興地在此宣布,李總統(tǒng)同意兩年后在韓國(guó)主持下一屆核安全峰會(huì)。這項(xiàng)承諾體現(xiàn)了韓國(guó)在地區(qū)和全球事務(wù)中所發(fā)揮的領(lǐng)導(dǎo)作用。我感謝李總統(tǒng)和韓國(guó)人民樂于承擔(dān)這項(xiàng)責(zé)任。

奧巴馬在核安全峰會(huì)全體會(huì)議開幕式上的講話

I'd ask President Lee just to say a few words.

下面我請(qǐng)李總統(tǒng)講幾句話。

PRESIDENT LEE: Thank you for all colleagues for supporting Korea to host next summit in 2012.

感謝所有支持韓國(guó)在2012年主持下一屆核安全峰會(huì)的同事們。

I assure you I will do best to make this summit a success. So I hope to see all of you in Korea. Thank you. (Appause.)

我向各位保證我將盡最大的努力使峰會(huì)圓滿成功,我也希望在韓國(guó)與大家再次見面。謝謝。

THE PRESIDENT: Thank you very much.

總統(tǒng):非常感謝。

So today is an opportunity -- not simply to talk, but to act. Not simply to make pledges, but to make real progress on the security of our people. All this, in turn, requires something else, which is something more fundamental. It will require a new mindset -- that we summon the will, as nations and as partners, to do what this moment in history demands.

因此,今天是一個(gè)機(jī)會(huì),不只是一個(gè)討論的機(jī)會(huì),還是一個(gè)行動(dòng)的機(jī)會(huì)。不只是作出承諾,還要在保障我們各國(guó)人民的安全方面取得切實(shí)進(jìn)展。而所有這一切又對(duì)我們提出了另一項(xiàng)要求,一項(xiàng)更關(guān)鍵的要求。要求我們有一種新思維——要求世界各國(guó)作為合作伙伴下定決心,響應(yīng)這一歷史時(shí)刻的召喚。

I believe strongly that the problems of the 21st century cannot be solved by any one nation acting in isolation. They must be solved by all of us coming together.

我深信,21世紀(jì)的諸多問題不可能由任何一個(gè)國(guó)家單槍匹馬地解決,我們只有齊心合力才能解決這些問題。

At the dawn of the nuclear age that he helped to unleash, Albert Einstein said: "Now everything has changed…" And he warned: "We are drifting towards a catastrophe beyond comparison. We shall require a substantially new manner of thinking if mankind is to survive."

在他幫助開創(chuàng)的核時(shí)代來臨之際,阿爾伯特·愛因斯坦說:“現(xiàn)在,一切都改變了……”。他還警告說:“我們正在向一場(chǎng)無法比擬的災(zāi)難滑落。如果人類要生存下去,我們將需要一種近乎全新的思維方式”。

That truth endures today. For the sake of our common security, for the sake of our survival, we cannot drift. We need a new manner of thinking -- and action. That is the challenge before us. And I thank all of you for being here to confront that challenge together, in partnership.

今天,這一真理仍然具有現(xiàn)實(shí)意義。為了我們的共同安全,為了我們的繼續(xù)生存,我們不能再繼續(xù)滑落,我們需要新思維,并且需要行動(dòng)。這就是我們面臨的挑戰(zhàn)。我感謝各位來到這里作為合作伙伴共同應(yīng)對(duì)這一挑戰(zhàn)。

And with that, I'm going to ask that we take a few moments to allow the press to exit before our first session.

我的講話就到這里,下面我們稍等一下,待記者們退場(chǎng)后再開始第一次會(huì)議。

相關(guān)閱讀

核裁軍 nuclear disarmament

核訛詐 nuclear blackmail

核峰會(huì)落幕 發(fā)核安全工作計(jì)劃

Seeking to secure all nuclear materials in four years

(來源:普特英語聽力  編輯:Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 色偷偷91久久综合噜噜噜噜| a级毛片免费全部播放| 欧美综合人人做人人爱| 四虎影院2019| 亚洲jizzjizz在线播放久| 女扒开尿口让男桶30分钟| 久久文学网辣文小说| 欧美日韩电影网| 初尝人妻少妇中文字幕| 香蕉精品高清在线观看视频| 国产精品色午夜视频免费看| 一本久久精品一区二区| 日韩免费视频在线观看| 亚洲欧美在线观看| 精品人体无码一区二区三区| 国产国产人精品视频69| 2019国产麻豆剧传媒视| 天天躁日日躁狠狠躁综合| 久久久久久久综合狠狠综合| 欧美人与牲动交xxxxbbbb| 伊人久久大香线| 老师办公室被吃奶好爽在线观看| 日本天堂免费观看| 亚洲欧美日韩久久精品第一区| 精品无码国产污污污免费| 国产在线一区二区杨幂| 影音先锋成人资源| 天天看片天天爽_免费播放| 久久99国产乱子伦精品免费| 有色视频在线观看免费高清 | 扒开女同学下面粉粉嫩嫩| 免费大片av手机看片| 豆奶视频最新官网| 国产福利在线看| 97se色综合一区二区二区| 成人免费一级片| 久久久无码精品亚洲日韩蜜桃 | 欧美日韩在线视频一区| 假山后面的呻吟喘息h| 美女免费精品高清毛片在线视 | 99精品视频在线观看免费|