English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Life as We Know It《我們所知道的生活》精講之六

[ 2011-06-16 14:29]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

感恩節傳統食物

考考你

本片段劇情:梅塞爾得到一個很好的工作機會,但是那份工作在另一個城市。霍莉知道梅賽爾不愿放棄這一良機,于是打算把房子賣掉,自己撫養索菲,梅塞爾得知以后和霍莉大吵了一架……

影片對白:

Messer: You're selling the house? When were you gonna tell me about this?

Holly: After our meeting with CPS. It's just too big, Messer. The upkeep's a fortune. You know that.

Messer: I'm paying my half.

Holly: I appreciate that, but it's still not enough.

Messer: You should've asked me, Holly.

Holly: Oh, like you asked me about moving to Phoenix?

Messer: You're not selling the house.

Holly: Yes.

Messer: They wanted her to grow up here.

Holly: What they wanted was for you and I to raise her together, but you walked away from that obligation.

Messer: You sure didn't waste any time finding somebody else to hold her diaper back, did you?

Holly: Oh, Well. Are you gonna try to make me feel bad because you walked away?

Messer: You wanted to do it all on your own, but you never could've done it without me. That's why ten seconds after I was gone, you found yourself with Replacement Messer.

Holly: He is not Replacement Messer.

Woman: Sound really travels in here, don't you think?

Holly: You know what? He is nothing like you. Sam is nothing like you. He is warm and kind, and he doesn't run away at the first sign of something real.

Messer: Yeah, I ran. My best friend died, and overnight I had a house and a baby. I'm sorry if--

Holly: If what?

Messer: I was scared.

Holly: You don't think I was scared?

Messer: It was easier for you, Holly. You wanted this. You wanted the life that they had.

Holly: But not the way I got it. Jesus, not the way I got it. And certainly not with somebody who didn't love me back.

Messer: But I did. Holly, I still do.

Holly: No, you're right. We were just...We were just pretending to be them. Because we needed each other to get through everything. And now that's done, and we don't need to pretend anymore, Messer, okay? I don't wanna fight with you, please.

Messer: I'm gonna go back to Phoenix. You can handle Janine on your own. Looks like you got things covered here without me.

Holly: Oh, damn it.

Messer: Happy Thanksgiving, everyone. It was great to see you all. If you're ever in Phoenix, don't be afraid to look me up. [Sophie crying] Shh, shh, shh.

Holly: Okay, dinner is served. You guys all should try the stuffing. Really, it's amazing. There's an andouille-sausage thing going on, so you'll love it. Go ahead and dig in. Come on, everybody, just....Eat, now.

*******************************

Holly: Thanks for coming. Yeah, okay, that was bad.

Sam: Yeah, maybe we did go too fast. You clearly have unresolved feelings for him.

Holly: Messer and I barely got along under the best circumstances...and there weren't very many of those either.

Sam: If my wife and I fought like that...well, we'd still be married.

Holly: You know, before anything happened to Peter and Alison, you were exactly the guy I wanted to be with. I would lose time thinking about you, and I didn't even know your name yet.

Sam: I'll miss you guys.

Holly: "Leonardo was a terrible monster. He couldn't scare anyone. He didn't have 1642--"

Sophie: Mama.

Holly: No, Holly. No, I'm Holly.

Sophie: Mama.

Holly: Yeah, baby girl. I'm your mama.

*************************************

Holly: The truth is, you know, sometimes it works better...with one person doing everything, you know? No charts, no arguments. I know it's not ideal. But since when do parents get the ideal, right? Right? Right, pretty girl? Huh? I know, I know. I'm sorry. I can't do this. This isn't right.

Janine: Is there a problem?

Holly: Yeah, I'm an idiot. I gotta reschedule. I'm sorry. I need to get to the airport.

Life as We Know It《我們所知道的生活》精講之六

妙語佳句 活學活用

1. walk away from somebody/something: (從困難的處境或關系中)脫身,一走了之。也可以表示“從……平安地脫身”,例如:How could she walk away from a car crash like that without a mark on her?(她怎么能在那樣的撞車事故中平安脫險,沒有受一點傷?)

2. Looks like you got things covered here without me: 看起來沒有我你也可以把事情處理得很好。cover有“處理”的意思,也可以表示“(暫時地)照看,料理”。看一下例子:Will you cover the switchboard while I'm at the clinic?(我去保健站看病,請你代管一下電話總機行不行?)

3. look somebody up: (尤指在久別之后)拜訪,看望,接觸。看一下例句:Do look me up next time you are in London.(你下次到倫敦時,請務必來看我。)

4. stuffing: (烹飪前塞入雞等膛內的)填料。

5. andouille-sausage: 新奧良香腸,一種帶有煙熏味和各種香料的美味香腸。

6. dig in: 開始吃吧。

7. unresolved feelings: 未了結的感情,未了情。

感恩節傳統食物

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 波多野结衣免费在线观看| 学校触犯×ofthedead | 久久aⅴ免费观看| 久久久久亚洲AV成人片| 久久99国产精品久久99| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 久久亚洲国产成人精品性色| 久久久久人妻一区精品色| 久久国产精品一国产精品| 中文字幕在线永久视频| а√天堂中文最新版地址| aa毛片免费全部播放完整| 26uuu另类亚洲欧美日本| 黄色网址免费观看视频| 老司机午夜免费视频| 波多野结衣cesd—819| 极品粉嫩嫩模大尺度无码视频| 日本免费人成视频播放| 天天综合网天天综合色| 国产精品毛片大码女人| 国产亚洲精品自在久久| 公粗一晚六次挺进我密道视频| 亚洲国产成人无码av在线影院| 久久亚洲国产精品成人AV秋霞| tokyonhot鬼逝发狂在线| 国产在视频线精品视频2021| 色综合久久一本首久久| 精品人妻少妇一区二区三区| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 日本三级中文字幕| 国产精品久线观看视频| 亚洲视频456| 免费观看美女裸体网站| 久久婷婷五夜综合色频| 天天在线天天综合网色| 波多野结衣一区二区三区高清在线| 日韩欧美无线在码| 国产鲁鲁视频在线播放| 六月天丁香婷婷| 久久久久国色av免费观看| 天天成人综合网|