power-for-money deal: 權錢交易
power-for-money deal: 權錢交易
[ 2005-09-21 10:21 ]
日前,中央黨校的《學習時報》刊登了一篇對我國目前收入差距情況的分析文章。文章稱,2003年以來我國經濟快速增長,與此同時,收入差距第二次亮起了"黃燈"。如果不采取有效措施,在未來五年內收入差距極有可能亮起"紅燈"。請看報道:
The rich population consists of private business owners that got rich due to their talent and diligence as well as people who gained wealth through collusion with officials inpower-for-money dealsor because they happen to work in monopoly companies or because they stole state assets.
文中的power-for-money deal 為"權錢交易"的意思,動詞詞組trade power for money也被經常使用。與其相關的"以權謀私"可表達為abuse of power for personal gains。
(中國日報網站編)
|
|
|