您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
糾正:我國離婚率錯報20年
[ 2007-01-26 10:03 ]

我國的離婚率被人為翻了一番,并且這一統(tǒng)計錯誤足足延續(xù)了近20年。近日,在上海學(xué)者的呼吁下,該錯誤終于在2006年版的《中國統(tǒng)計年鑒》中得到了糾正。據(jù)上海社科院社會學(xué)研究所研究員徐安琪介紹,聯(lián)合國編纂的權(quán)威辭典和我國出版的《人口學(xué)辭典》都將離婚數(shù)規(guī)定為“離婚對數(shù)”或“件數(shù)” ,即一對夫妻離婚,離婚數(shù)計作“1”。但我國的操作部門把‘件數(shù)’與‘人數(shù)’等同了起來,結(jié)果明明是1件離婚,統(tǒng)計時被當(dāng)成了2件。 

 

 

糾正:我國離婚率錯報20年

In 2005, the country's divorce rate was 2.76 per 1,000 people.

For last year, the figure is likely to be 1.3.

A sudden outbreak ofconjugal conviviality?

Actually, it is more like the old one about lies and statistics.

For years, the official divorce rate released by the National Bureau of Statistics (NBS) was calculated based on the number of divorcees.

To the discomfiture of many in the country, the rate was uncomfortably close to the 3.7 in the United States and higher than around 2 in Japan and South Korea.

Now, to their relief, the picture will be set right by basing the figure on the number of divorced couples instead of divorcees, an internationally-followed practice.

According to official figures, there were 1.61 million divorced couples last year; and according to the new method of computation, the divorce rate for the year should be 1.3 per 1,000.

If the calculations wereextrapolatedto 2005, the figure would have been 1.38 instead of 2.76.

The statistical correction came about thanks to theunstinting effortsof Xu Anqi, a senior researcher at the Marriage and Family Institute of the Shanghai Academy of Social Sciences.

For years, she waged a lone battle to get the "mistake" corrected.

She started to correspond with various organizations such as the NBS, the Ministry of Civil Affairs and the Supreme People's Court from the 1990s but many officials thought the wrong calculation would not cause any trouble, she said.

"I strongly disagreed with them. Based on the wrong statistics, many sensational research reports came out. For example, some even suggested that the divorce rate in China had surpassed that in the United States."

She said that many UN and internationally-renowned research institutes used the official statistics, which caused a lot of international misunderstanding about marriage in China.

Her efforts have yielded result and the 2006 Yearbook of Population Studies, to be released soon, will finally use the correct method of calculation.

He Feng, a gender studies researcher at Fudan University, said: "Xu's effort is crucial to sociological studies. We always do a lot of horizontal comparisons of statistics between China and other countries. We shouldlive up to global standards."

(Agencies)

Vocabulary:

conjugal conviviality:幸福婚姻

extrapolate:推斷

unstinting efforts:不懈努力,無私奉獻(xiàn)

live up to global standards:符合國際標(biāo)準(zhǔn)

(英語點津陳蓓編輯)

分享按鈕
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
“優(yōu)柔寡斷”英文怎么說?
Iranian warships' passage postponed
“外地購房者”遭“限購”
“變通翻譯”的是是非非
向威廉王子贈言,贏王室婚禮獎品
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

 

主站蜘蛛池模板: www.日韩三级www.日日爱| 亚洲午夜电影在线观看高清| 谷雨生的视频vk| 欧美野外疯狂做受xxxx高潮| 女人张开腿让男人做爽爽| 久久伊人精品一区二区三区 | 狼人大香伊蕉国产WWW亚洲| 四虎影视久久久免费| 韩国本免费一级毛片免费| 国产激情电影综合在线看| 4399理论片午午伦夜理片| 在线综合亚洲欧美自拍| 一个人看的免费高清视频日本 | 好男人在线社区www| 中国胖女人一级毛片aaaaa| 日本人强jizzjizz| 久久精品国产成人AV| 机机对机机120分免费无遮挡| 亚洲图片第一页| 欧美视频免费在线| 亚洲综合无码一区二区| 狠狠色综合网站久久久久久久| 免费无遮挡肉动漫在线观看| 精品无码三级在线观看视频| 四虎影视精品永久免费网站| 色老二精品视频在线观看| 国产偷自视频区视频| 国产精品久久自在自线观看| 国产欧美日韩综合精品一区二区 | 国精品无码一区二区三区在线蜜臀 | 香蕉网站在线观看| 国产成人AV区一区二区三| 日本h在线精品免费观看| 国产精品29页| 久久精品免费观看| 欧美一级日韩一级| 免费无码又爽又刺激高潮| 精品毛片免费看| 卡一卡2卡3卡精品网站| 美女被cao免费看在线看网站| 国产一区二区三区在线观看免费|