您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
舊金山被評為美國“最健康城市”
San Francisco tops list of fittest U.S. cities
[ 2008-06-03 09:10 ]

舊金山被評為美國“最健康城市”

San Francisco is famous for its steep hills and fresh food, so it may come as no surprise that it wins the honor as the fittest city in the United States, according to a new report.

San Francisco is famous for its steep hills and fresh food, so it may come as no surprise that it wins the honor as the fittest city in the United States, according to a new report.

San Francisco and the surrounding Bay Area narrowly edged out Seattle in the first American Fitness Index released last week by the American College of Sports Medicine and the WellPoint Foundation.

Nearly 32 percent of San Franciscans eat five or more fruits and vegetables per day, the study showed. Residents are more likely to have health insurance, less likely to have chronic health problems and less likely to smoke.

The Bay Area also scored well for parks and athletic facilities and had an above-average number of commuters who bike, walk or use public transportation.

Researchers from Indiana University School of Family Medicine analyzed data from the U.S. Census, the Centers for Disease Control and Prevention's Behavioral Risk Factor Surveillance System and other information to compile the report.

"This report issues a call to action to improve the overall health, fitness and quality of life in the United States," Walt Thompson, the chair of the AFI Advisory Board, said in a statement.

Rounding out the five fittest cities of the 16 most populated metropolitan cities were Boston, followed by Washington D.C. and Atlanta.

Cities that rely heavily on the automobile, like Houston and Los Angeles, fared poorly in the fitness ranking.

But it was the Motor City, Detroit, that rolled into last place.

 

 (Agencies)

一份最新調查報告顯示,舊金山被評為美國“最健康的城市”。舊金山以其險峻的山巒和鮮美的食物而著名,所以獲此殊榮并不奇怪。

美國運動醫學院及Wellpoint基金會于上周聯合發布了美國首份健康指數報告。報告顯示,舊金山及其周邊的灣區以微弱優勢擊敗西雅圖,榮登健康指數榜首位。

調查顯示,舊金山近32%的市民每天攝入五份或五份以上的水果和蔬菜;那里的人更愿意擁有健康保險,患慢性疾病的幾率較低,吸煙的人也相對較少。

舊金山灣區在公園及運動設施方面的得分也較高,而且該地區騎自行車、步行或乘公交上下班的通勤者數量高于調查平均值。

這份報告是印第安納大學家庭醫學院的研究人員在對來自美國人口普查局、疾病防控中心的行為風險因素監控系統及其他信息渠道的數據進行綜合分析后撰寫的。

AFI咨詢理事會主席沃特?湯普森在一份聲明中稱:“這份報告向全美國人民發出行動號召:增進全面健康,提高生活質量。

除舊金山和西雅圖外,美國16個人口最密集的大都市中躋身該榜前五名的還包括波士頓、華盛頓和亞特蘭大。

休斯敦和洛杉磯等大量使用機動車的城市在健康榜上的排名比較靠后。

不過排在最后一位的是“汽車城”底特律。

 

點擊查看更多雙語新聞

(英語點津Helen 姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

chronic health problem: 慢性病

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: xxxxx做受大片视频免费| 亚洲欧美不卡视频在线播放| 青青青伊人色综合久久| 国产高清一级伦理| 一区二区不卡久久精品| 日本一区免费电影| 久久香蕉国产线看精品| 欧美日韩国产va另类| 伊人色综合久久| 精品国产美女福利到在线不卡| 国产免费内射又粗又爽密桃视频 | 樱花草www日本在线观看| 亚洲精品亚洲人成在线观看 | 特级黄一级播放| 内射人妻无套中出无码| 色一情一乱一伦一区二区三区日本| 国产强伦姧在线观看无码| 中文字幕第四页| 国产精品无码无在线观看| 91福利视频一区| 在打烊后仅剩两人接档泡面番| 一二三四视频社区在线| 性盈盈影院免费视频观看在线一区| 丰满人妻一区二区三区视频| 日本亚洲国产一区二区三区| 久久成人福利视频| 日韩日韩日韩日韩日韩| 人人妻人人澡人人爽超污 | 亚洲成a人片在线不卡| 国产美女一级视频| 91成人爽a毛片一区二区| 大香煮伊在2020一二三久应用| yjsp妖精视频网站| 尹人久久久香蕉精品| 中国凸偷窥XXXX自由视频| 挺进邻居丰满少妇的身体| 中文无遮挡h肉视频在线观看| 无码国产精品一区二区免费模式| 久久久久久不卡| 日本xxxx裸体bbbb| 丰满妇女强制高潮18XXXX|