English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

英調查:婆婆、丈母娘是夫妻吵架最大根源
The mother in law, still a relative sore point, remains one of the top causes of arguments

[ 2011-08-25 08:30]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英調查:婆婆、丈母娘是夫妻吵架最大根源

Inevitable: Couples will always argue and mothers-in-law remain a major cause.

Les Dawson once said he knew when his mother-in-law was coming round – because the mice threw themselves on to the traps.

Sadly, it seems that many of us feel the same way.

Mothers-in-law are one of the most common causes of arguments between British couples, a survey has found.

The poll of 2,000 adults discovered that only rows over money and disputes concerning household chores occurred more frequently than bickering about each other’s relations.

Researchers found that poor budgeting and a lack of savings regularly cause couples to fall out, as does women being lumbered with too many domestic duties.

The top ten reasons also included drinking habits, hoarding objects, doing the washing up, deciding what to watch on the TV and the time it takes to get ready.

The study by electronics firm Philips found that one in ten of us has a fight with our partner daily, while one in twenty has several fights per day.

Spokesman Deneice Harwin said: ‘Couples will always argue. Even trivial things – like who looks after the TV remote, leaving wet towels on the floor and taking too long to get ready – rile us.’

On average, women win three in five arguments, with two in five prepared to cry in order to get their own way – and if that sounds cynical, 13 percent of men admitted turning on the waterworks as well.

The researchers found that gentlemen are more likely to back down and admit they were in the wrong to restore the peace, and are quicker to apologise.

A record 2.5million British families take the in-laws with them on holiday, research shows.

Insurance firm RIAS found that grandparents are popular – and free – child-care providers on trips, as the trend for three-generation journeys grows.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

賴斯?道森曾經說他丈母娘一來,他能馬上察覺到——因為連老鼠都乖乖逃到捕鼠夾里去了。

令人傷心的是,似乎我們中大多數人也都如此。

一項調查發現,岳母(婆婆)是導致英國夫婦爭吵的一大源頭。

這項涵蓋了2000名成年人的調查發現,因彼此親戚而產生的吵嘴次數僅次于金錢或家務活。

研究者發現亂花錢和存款不足常常導致夫妻翻臉,如果女方承擔太多家務事也容易發生爭吵。

排在前十位的原因還包括飲酒嗜好、囤積物品、洗碗、搶電視看以及出門前準備的時間。

這項由飛利浦電子公司進行的調查發現,1/10的英國人每天會和另一半發生一次爭吵,1/20的人甚至一天吵好幾次。

發言人黛妮思?哈爾文說:“夫妻吵架是難免的。就算是些雞毛蒜皮的小事也會惹毛對方,像誰管電視遙控器啦,濕毛巾丟地上啦,磨磨蹭蹭準備太長時間啦。”

平均起來,吵架結果女性一般是三勝兩負,四成女性靠淚水來達到自己想要的目的。如果這聽上去有點嘲諷意味的話,13%的男性承認自己也開過淚水閘門。

研究者們發現紳士們更經常讓步和認錯求和,而且會先道歉。

研究還顯示,250萬英國家庭會帶上兩邊的老人一起度假,這么做的家庭是有史以來最多的。

保險公司RIAS發現,隨著三代一同出行的趨勢上升,祖父母們成了旅途中受歡迎且免費的孩子照看者。

相關閱讀

英國婆婆指責準兒媳“無教養”瘋傳網絡

英研究揭秘為何婆媳難相處

男士在下午六點最“聽話”

調查:英家庭每天爭吵三次

研究:夫妻之間確有“第六感”

研究:愛情不是婚姻唯一保鮮秘訣

研究:夫妻斗嘴比生悶氣更有益于健康

(中國日報網英語點津 實習生沈清 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

bicker: 吵嘴,爭吵

fall out: 吵架

lumber: 妨礙,拖累

rile: 激怒;使煩躁

get one's own way: 想怎樣就怎樣,隨心所欲

back down: 讓步

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 国产欧美精品一区二区色综合| 99热在线观看精品| www好男人精品视频在线观看| 91极品在线观看| 色先锋影音资源| 欧美日韩精品一区二区在线播放| 青青青青青免精品视频| 男彩虹用的app小蓝| 波多野结衣被躁| 日韩在线一区高清在线| 旧里番yy4480在线高清影院| 少妇AV射精精品蜜桃专区| 国产无遮挡又黄又爽高清视| 免费被靠视频动漫| 久久精品女人天堂AV| av片在线观看永久免费| 91精品一区二区三区久久久久| 马浩宁高考考了多少分| 波多野结衣一区二区三区高清在线 | jizzjizz18日本人| 99RE6这里有精品热视频| 色婷婷天天综合在线| 精品国产Av一区二区三区| 激情综合色五月丁香六月欧美| 日本午夜理伦三级在线观看| 国产精品无码久久av| 免费看片免费播放| 亚洲国产精品一区二区久| 久久精品视频网站| 91在线你懂的| 领导边摸边吃奶边做爽在线观看| 欧美理论片在线观看一区二区| 性xxxxhd高清| 国产精品毛片完整版视频| 动漫无遮挡在线观看| 亚洲成人免费电影| 久久成人国产精品| www国产无套内射com| 色妞AV永久一区二区国产AV| 最近更新2019中文字幕8| 国产精品线在线精品|