11月9日,中國首顆火星探測器“螢火一號”搭載在俄羅斯“福布斯-土壤”探測器內部,由俄羅斯天頂號運載火箭在哈薩克斯坦拜科努爾發射場點火發射。但當日發射升空的“福布斯-土壤”探測器在飛行過程中出現意外,未能按計劃實現變軌。
請看《中國日報》的報道:
“螢火一號”示意圖
Scientists are working to rekindle the Russia-China joint Mars probe after the spacecraft failed to enter the intended orbit on day one.
在首日飛行器未能進入預定軌道后,科學家正搶修中俄航天合作項目火星探測器的發動機。
文中的intended orbit就是指“預定軌道”,也可以稱為designated trajectory。Intended就是指“預期的,打算中的”,比如His remark had the intended effect.(他的話產生了預期的效果。)Intended還經常用來表示“有意的,故意的”,比如an intended insult(蓄意的侮辱)。在口語中,intended還可以表示“已訂婚者”,“某人的未婚妻”就可以用one's intended wife來表示。
此次的engine trouble(發動機故障)使Mars probe(火星探測器)未能進入intended orbit。“螢火一號”是我國首個interplanetary spacecraft(行星際探測器),用于研究火星的magnetic environment(磁場環境)和upper atmosphere(高層大氣)等等。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Julie,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞