English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

陳德彰:公汽“專座”如何譯?

[ 2010-08-25 11:31]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

國內公共汽車上大都設有“老弱病殘孕專座”。關于“老弱病殘孕專座”這句標語的英譯,目前有不少版本。有人譯成“Seats for the elderly, sick, disabled and pregnant women.”在筆者看來,譯者也算是下了點功夫,比如沒有使用old一詞,而選擇了elderly,因為英美人不喜歡old這個詞,他們通常尊稱老人為senior citizens, the venerable,或婉稱為distinguished gentlemen, the seasoned/hoary等。“敬老院”則稱為the house for adults。不過,原譯文將后面三種人進行直譯,似乎也不太好。

如今,各國對殘疾人的照顧日益周到,除無障礙通道外,一些公共場所還設有殘疾人專用設施。但這些場所極少會注明“For Handicapped People”的字樣。殘疾人恐怕也不會喜歡disabled一詞,雖然handicapped聽上去婉轉一些,但英美人也會避免使用此類字眼,一般僅貼有“殘疾人坐輪椅”的標志。而pregnant women的說法則近乎不禮貌。在英語中,人們表達“懷孕”通常是in the family way, with child,稱孕婦為expecting/would -be mother。

公汽上的標識語有其語言特點,一般不能太長。筆者認為,Courtesy Seats兩個詞即可表示“老弱病殘孕專座”的意思。其實,為老弱病殘孕讓座是一種社會公德,在西方國家,很少見到公汽上貼有此類標識以提醒乘客。筆者認為,此類標識無須配上英譯,甚至中文標識也可取消,不過關鍵得依賴市民綜合素質的提高。

除公汽外,在我國許多旅游景點、游樂場、賓館等場所內,“不要亂扔垃圾”“不要隨地吐痰”等標識隨處可見,但此類英語標識中存在很多翻譯錯誤,應引起有關部門的重視。

相關閱讀

“清明上河圖”的“清明”怎樣翻成英語?

英漢對應詞的不對等

“這里”和“那里”到底是“哪里”?

“父母皆禍害”如何翻譯?

(來源:21世紀英語? 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 男女激烈试看120秒动态图| 久久免费视频网| 亚洲黄色激情视频| 黄色链接在线观看| 国产精品麻豆va在线播放| 一区二区三区免费在线视频| 日本a级作爱片金瓶双艳| 亚洲videosbestsex日本| 欧美黑人vs亚裔videos| 免费a级毛片在线播放| 精品视频第一页| 国产三级电影在线播放| 黄色网址在线免费| 国产精品91在线| 668溜溜吧成人影院| 大伊香蕉在线观看视频wap| 一二三四在线观看高清| 探花www视频在线观看高清| 久久狠狠高潮亚洲精品| 校花公交车上被迫打开双腿| 亚洲国产香蕉碰碰人人| 99热精品久久只有精品30| 成年丰满熟妇午夜免费视频 | 无码日韩AV一区二区三区| 免费jlzzjlzz在线播放视频| 美女扒开尿口让男人桶进| 国产一级特黄aa级特黄裸毛片| 黄+色+性+人免费| 国产欧美日韩另类精彩视频| 丝袜情趣在线资源二区| 国产精品自产拍在线观看花钱看 | 成人毛片免费观看| 久久99精品久久久| 日本成人免费在线观看| 久久精品国产精品亚洲色婷婷| 校草让我脱了内裤给全班看| 亚洲午夜精品久久久久久浪潮 | 亚洲人成77777在线播放网站不卡| 欧美日韩第一区| 亚洲欧美日韩中文字幕网址 | 国产小视频91|