工作忙,壓力大,很多人都眼看著年假過(guò)期也不能休。可對(duì)于有些人來(lái)說(shuō),在百忙中哪怕能抽出一天的時(shí)間,他們也要出去好好放松一下。于是,“納米假日”就應(yīng)運(yùn)而生了。
Nanobreak is typically a very short, i.e. overnight holiday, preferably somewhere quite exotic, which is becoming increasingly popular amongst people in the UK who want or need a holiday despite the credit crunch and despite having very little free time.
Nanobreak(納米假日)指在居住地以外、頗具情調(diào)或迷人風(fēng)景的地方度過(guò)的一個(gè)短暫假日,這種假日很短,通常都只在目的地逗留一晚。在那些飽受信貸危機(jī)困擾,也少有閑暇時(shí)間,但仍然渴望假期的英國(guó)人當(dāng)中,納米假日越來(lái)越受歡迎。
For example:
There has been a 29% increase in the number of UK holidaymakers searching for nanobreaks over the past year.
去年,英國(guó)度假者中搜索納米假日的人數(shù)增加了29%。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞