
劉云適推出“買饅頭送字典”或“買字典送饅頭”的混搭促銷手法,目前家中還有二千多本庫(kù)存,成為“藏經(jīng)閣”。
中新網(wǎng)8月6日電據(jù)臺(tái)灣《聯(lián)合報(bào)》報(bào)道,臺(tái)灣79歲老翁劉云適編纂英漢字典,首刷賣光光,五年前改版卻遭遇網(wǎng)絡(luò)字典等沖擊,家中變成“藏經(jīng)閣”;去年底開始他在臺(tái)北信陽(yáng)街賣饅頭,打出買饅頭送字典或買字典送饅頭的口號(hào),混搭的促銷手法,獨(dú)樹一格。
不過(guò),劉云適家里的爐具一次只能蒸32顆饅頭,因此他每天賣的饅頭也限量32顆,至今家里還有2000多本字典庫(kù)存。妻子葉瓊美數(shù)度勸他“別再上街賣饅頭送字典、賣字典送饅頭了”,但劉云適的熱誠(chéng)難減,堅(jiān)持要將字典賣完。
劉云適是山東商河人,當(dāng)年隨軍只身來(lái)臺(tái)時(shí)才18歲,退役后考取政治大學(xué)已31歲。踏入職場(chǎng)后,劉云適發(fā)現(xiàn)臺(tái)灣人想要“中翻英”時(shí),即使是查大師級(jí)的字典,常碰到“外國(guó)人并不這么講”的窘境,讓他興起編纂英漢字典的念頭。
55歲時(shí),劉云適“閉關(guān)”編字典,前后花了十年的時(shí)間搜集資料、自力編排,完成“中英譯寫詞庫(kù)”一書。“中英譯寫詞庫(kù)”首刷3500本,銷路很好。
求好心切,劉云適繼續(xù)修訂字典,五年前改版推出“傳世漢英寶庫(kù)”,卻遇上一連串的經(jīng)銷問(wèn)題,現(xiàn)代人上網(wǎng)成趨勢(shì),直接在網(wǎng)絡(luò)字典查英文單字,市面還有許多翻譯機(jī),出版社不愿意替他發(fā)行,4000多本付梓的心血堆棧家中。
但半年前他突發(fā)奇想,既然會(huì)做山東饅頭,干脆將兩者結(jié)合。他的混搭促銷手法是:買80顆養(yǎng)生饅頭,免費(fèi)奉送字典;或購(gòu)買650元的字典,附贈(zèng)6顆饅頭。
從去年底開始,劉云適每天中午推著裝饅頭和字典的菜籃車,到臺(tái)北市俗稱“補(bǔ)習(xí)街”附近的信陽(yáng)街兜售。他說(shuō),賣饅頭促銷字典,只是希望學(xué)生和上班族能多翻字典、練習(xí)英文。
劉云適的妻子眼看阻止不了,只好每天幫忙揉面團(tuán),對(duì)于老公的堅(jiān)持,她好氣又好笑。