但是,Terrill認為漢學家應該保持客觀,不應該跟牧師一樣號稱自己真理在握,而只能陳述自己發(fā)現(xiàn)的事實。
八十年代,Terrill寫作出版了《毛澤東傳》,至今在中國已銷售了180多萬冊。“我認為在這本書里我比較客觀,這是身為外國研究者的優(yōu)勢,”他說。“但是相比中國學者,我沒有在毛澤東時代生活過。我只是試圖理解毛當時的想法,他的成功,失敗和矛盾。把毛當做一個人來描繪。我相信在讀我的書之前,很少有中國讀者了解毛的個人生活。”
除了海外學者的熱心參與,中國社會也向外國研究者敞開了大門。Alitto說他80年代到中國山東鄒平縣做考察的時候,當?shù)卣浅V斏鳎踔料逻_了通知讓村民們小心應對他這個外國人。
“我開始還不知道。忽然路邊一個小孩指著我大喊一聲‘就是他!’然后跑掉了,”他說。
2012年,Alitto在北京外國語大學演講時,受到了聽眾們的熱烈歡迎。當他步入講臺時,掌聲和歡呼聲從500多名聽眾中爆發(fā)出來。Alitto作了個揖,隨即用流利漢語奉上了一堂關于中國哲學家梁漱溟和儒學的講座。
他說現(xiàn)在美國連高中都有中文課程,人們也可以很容易地來中國旅游,居住。互聯(lián)網(wǎng)時代更是給跨文化研究提供了便利。從前他為了查閱資料不得不遠赴重洋,如今只要點點鼠標就可以找到了。
海外漢學研究中心的顧鈞教授介紹說,海外漢學研究給國內(nèi)學術界帶來了新的觀點和研究方法。他舉例說,有些國外的研究者對魯迅評價不高,有的弄不清賈寶玉是男是女。“‘三人行,必有我?guī)煛鈬鴮W者可能會問‘這三個人里面有沒有女的呢?’,”他說。“這些觀點不一定對,但是的確給國內(nèi)的學者帶來了新的刺激,也提供了新的研究角度和方法,比如說社會學的角度,后現(xiàn)代的理論,女性主義的視角等等。”