您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
別搞錯!“love”為“零蛋”
[ 2006-11-30 09:37 ]

謎語里迸出的“詞匯”: “俄亥俄州”的別名       跳蚤市場      “love”為“零蛋”

有這么一個腦筋急轉彎:“為什么絕不能嫁給一名網球手?” 呵呵,謎底是——“愛”對他來說什么都不是。向您保證,這謎底一點都不瞎掰。不信?瞧下面的解釋,您會明白我沒有信口開河。

既然是“網球手”,那就得進行“網球”思維:英語中,網球的“零蛋”用“love”來表示。似乎不用再多做解釋了,沒幾個網球手愿意自己一分不獲,所以,“love”對他們來說很恐怖,肯定要退避三舍……

有種說法認為,“love”之所以為“零”與網球的法國血統一脈相承。法語中,“l'oeuf”意為“egg”,而在英國,“duck's egg”常用來指代“零分”。發音上,因為“l'oeuf”與“love”極為相象,久而久之,“love”就成了“(網球)零蛋”的代名詞。

也有說法人為,“love”(零蛋)可能源于失手球員的自嘲語:"I'm playing just for the love of the game"(我打球只是出于內心的熱愛。言外之意:我打球不是為了贏球,才不在乎一分不得呢)。

如果哪次看老外打網球,一定記住了,在那種語境下,“love”十有八九指的是“零蛋”。

與“零蛋”相關Break one's duck: 大逆轉

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
俚語: 酒后之勇 俗語: “事不過三”
俚語:“在行、有一手” 口語:“改天吧!”
“明星臉”,比比看! 俚語: AA制
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  別搞錯!“love”為“零蛋”
  口語:如坐針氈
  與星期有關的習語
  俚語:切記!“坦白從寬”
  中文地址如何譯成英文(通訊員供稿)

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  男扮女裝,女扮男裝?
  請教高人:關于社保方面的詞匯
  評頭論足之妙語連篇
  常用英語口語1000句
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 成人免费福利视频| 交换韩国伦理片| avidolzhd| 成在线人视频免费视频| 久久综合久久网| 欧美一级中文字幕| 亚洲精品亚洲人成在线观看| 精品久久久中文字幕人妻| 成年日韩片av在线网站| 国产精品免费精品自在线观看| 久久久久久综合网天天| 最近电影在线中文字幕| 内射少妇一区27P| 亚洲自拍欧美综合| 国内精品videofree720| jizzjizz国产精品久久| 影院成人区精品一区二区婷婷丽春院影视| 久久久久久亚洲精品不卡| 日韩欧美中文字幕在线视频| 亚洲五月激情网| 欧美性xxxxx极品| 亚洲欧美中文字幕在线网站| 波多野结衣教师在线观看| 伊人久久大香线蕉精品| 精品久久久久久国产| 午夜视频免费成人| 美女扒开胸罩摸双乳动图| 国产一区二区三区乱码网站| 调教贱奴女警花带乳环小说| 国产又爽又粗又猛的视频| 成人在线手机视频| 国产欧美精品一区二区色综合| www亚洲精品| 性色a∨精品高清在线观看| 五月天婷五月天综合网站| 看全色黄大色黄大片大学生| 国产成人mv在线播放| 99re热这里只有精品| 手机看片国产在线| 久久久噜噜噜久久熟女AA片| 日韩免费三级电影|