當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
3. 國家基因庫
national gene bank/pool
請看例句:
China's first national gene bank will open on Sept 22. The national gene bank, which took five years to create, was approved by four government departments including the National Development and Reform Commission, and is operated by BGI-Shenzhen.
我國首個國家基因庫將于本月22日開幕。這個國家基因庫耗時5年建設,由國家發改委等4部委批復、深圳華大基因運營。
國家基因庫基地位于深圳市大鵬新區大鵬街道下沙片區"禾塘仔"地塊,是繼美國國家生物技術信息中心(the US' National Center of Biotechnology Information)、歐洲生物信息研究所(the European Bioinformatics Institute)、日本DNA數據庫(the DNA Data Bank of Japan)之后的全球第4個國家級基因庫(the fourth national gene bank established in the world)。國家基因庫分兩期建設,即將開幕的是一期(the first phase),工程投資7.8億元,建筑面積4.75萬平方米。據悉,國家基因庫已與國外多個國家級自然歷史博物館(natural history museum)、挪威世界末日種子庫等機構建立合作(establish cooperation),開幕之后也將正式開放數據共享平臺(data-sharing platform)。
國家基因庫將建成國際一流水平的高效基因信息數據庫(genetic information database)、可溯源性生物樣本資源庫(biological sample resource library);圍繞生物醫藥(biomedicine)、生物農業和海洋生物等生物產業重點領域(key areas of bioindustry)搭建基因資源挖掘(tap genetic resources)的基礎性支撐平臺;保護我國珍貴且特有的遺傳資源(precious and unique genetic resources),實現基因及數據資源共享利用,提高我國基因組數據的儲存、分析和管理能力,從而為人類健康、農業、生物學、生態環境保護造福(benefit human health, agriculture, biology and protection of the ecological environment)。
[相關詞匯]
精子庫 sperm bank
珍稀物種 rare species
雜交 cross breeding
物種多樣性 diversity of species
轉基因生物 genetically modified organism, GMO
上一篇 : 一周熱詞榜(9.3-9)
下一篇 : 一周熱詞榜(9.17-23)
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn