您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
日本王妃產下男嬰 解決繼承危機

[ 2006-09-07 09:11 ]

 Japanese Princess Kiko.

Japan's Princess Kiko gave birth on Wednesday to a baby boy - the first male heir to be born into the ancient imperial family in more than four decades, the Imperial Household Agency said on Wednesday.

The birth of a boy, who will be third in line after his uncle and his father, is likely to dampen debate on letting womeninherit the throne.

An Imperial Household Agency official told reporters Kiko had given birth by a Caesarean operation to the 2,558 gram boy at 8:27 a.m. (2327 GMT).

Kyodo news agency quoted sources as saying both mother and baby were fine.

No imperial boys had been born since Kiko's husband, Prince Akishino, in 1965, raising the possibility of a succession crisis. Crown Prince Naruhito, 46, and Crown Princess Masako, 42 have one child, 4-year-old Princess Aiko.

Japanese emperors are no longer worshipped as gods since Hirohito renounced his divinity after Japan's defeat in World War Two, and have no political authority.

But the monarchy remains rich with symbolism and ritual and the birth of a possible imperial heir hadmesmerizedthe media.

Prime Minister Junichiro Koizumi had planned to revise the law to give women equal rights to ascend the throne, but Kiko's pregnancy had alreadyput the proposal on hold.

Not all Japanese, however, were likely to be equally gleeful about the birth of a boy, which is expected to scuttle prospects for a reform that would have allowed Aiko to become Japan's first reigning empress since the 18th century.

(Agencies)

據日本皇室家庭代辦處消息,日本王妃紀子今天產下一名男嬰,這是40多年來日本皇室首次迎來男性繼承人。

這名男嬰的皇位繼承順位僅次于他的叔叔(皇太子)和父親(文仁秋筱宮親王),成為第三皇位繼承人。而他的出生也終于可以讓有關“女性繼承王位”的爭論偃旗息鼓。

日本宮內廳的一位官員說,紀子王妃于當地時間8時27分剖腹產生下一名5斤多重的男嬰。

日本共同社報道說,母子平安。

自1965年紀子的丈夫文仁秋筱宮親王出生后,日本皇室一直未添男丁,因此一時間出現了繼承人危機。46歲的皇太子德仁和42歲的皇太妃雅子只有一個4歲的女兒愛子公主。

自從裕仁天皇在日本二戰戰敗后宣布放棄神格化的地位,日本天皇再也得不到民眾神一般的崇拜,而且政治權威也喪失殆盡。

但是天皇作為一種信仰的象征,仍然享有很高的地位。所以,一個有望成為王位繼承人的男嬰的出生還是受到了媒體的極大關注。

此前,日本首相小泉純一郎計劃修改法律,使女性也能得到王位繼承權,但是自從紀子王妃懷孕后,這個計劃就被擱置了。

但是,并非所有的日本人對這個男嬰的出生感到高興,因為如果法律修改成功,愛子公主便能成為18世紀以來日本歷史上的首位女天皇,但這名男嬰的出生則讓這個愿望破滅了。


(英語點津姍姍編輯)

更多相關圖片

更多相關新聞

 

Vocabulary:


inherit the throne : 繼承王位

mesmerize : to enthrall(迷住;迷惑)

put the proposal on hold : 使計劃擱置

 

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  中文菜單英文譯法將于春節前出版
  FBI拖欠電話費 竊聽電路被切
  中央頒布臨時“價格干預措施”
  研究:午睡有助于鞏固記憶
  紐約:百年古樹將被克隆

論壇熱貼

     
  pee park
  狗不理的英文招牌很可能成為新的國際笑話
  to my 2007
  《康定情歌》有誰可以譯出韻味來?
  被宰了
  破罐子破摔




主站蜘蛛池模板: 四虎影永久在线观看网址| 美女视频黄a视频全免费网站一区 美女视频黄a视频全免费网站色 | 日韩精品中文字幕视频一区| 亚洲欧美日韩国产一区二区精品| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 国产卡一卡二卡3卡4卡无卡视频| 亚洲AV无一区二区三区久久| 色综合色综合色综合色综合网| 国产精品亚洲а∨无码播放不卡| 99ri在线视频网| 日日夜夜天天久久| 五月天国产视频| 美女无遮挡免费视频网站| 国产喷水在线观看| 99久久无色码中文字幕人妻蜜柚 | 人妻丰满熟妇无码区免费| 精品国精品自拍自在线| 国产a一级毛片含羞草传媒| 韩国免费高清一级毛片性色| 天堂俺去俺来也WWW色官网| 久久精品国产99国产精品| 欧美人与zozoxxxx视频| 亚洲欧洲春色校园另类小说| 淫444kkk| 交换韩国伦理片| 观看国产色欲色欲色欲www| 国产成人精品久久免费动漫| 1000部国产成人免费视频| 国产精品视频h| 91人成网站色www免费下载| 在线中文字幕网站| ASS日本少妇高潮PICS| 无码人妻一区二区三区免费n鬼沢| 久久精品国产亚洲AV无码麻豆| 最近更新中文字幕第一电影| 亚洲人av高清无码| 精品国产_亚洲人成在线| 国产91在线九色| 色偷偷亚洲第一综合网| 国产一在线精品一区在线观看| 里番本子侵犯肉全彩|