English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

“不作為”英文表達

[ 2012-10-16 09:04] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

“9?15”西安反日游行中被砸穿顱骨的日系車主李建利委托律師,向西安市蓮湖區法院提交行政起訴狀,起訴西安市公安局“不作為”。

請看相關報道:

A driver badly injured during an anti-Japan protest in Xi'an filed a lawsuit against the city's police force on Thursday, accusing it of dereliction of duty.

在西安反日游行中受重傷的駕駛員于周四提起訴訟,起訴西安市公安局“不作為”。

Dereliction of duty就是“履職不利”,即“失職、不作為”的意思。“履行職責”可用perform/carry out duties來表示。Duty多強調要履行的“責任和義務”,而power則多指“職權”,強調的是“權力”,“濫用職權”可以用abuse of power來表示。

李建利的律師指出,anti-Japan protest(反日游行)造成的損失和警方的staffing level(人員配置)情況顯示,警方對當時的情勢沒有attach enough attention(予以足夠重視),也沒有contingency plans(應急方案)。

相關閱讀

在華日企“恢復營業”

“領海基線”英語怎么說?

“徇私枉法”英語怎么說

日本駐華大使車輛“國旗被搶”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 国产私拍福利精品视频| 我×鞠婧祎的时候让你在| 亚洲精品视频久久| 绿巨人app黄| 国产产在线精品亚洲AAVV| 西西人体免费视频| 在线视频亚洲一区| 一二三四视频日本高清| 无码aⅴ精品一区二区三区| 久久超碰97人人做人人爱| 欧美大荫蒂毛茸茸视频| 亚洲精品欧美精品中文字幕 | 国产欧美日韩在线播放| 中文字幕在线播放第一页| 日韩美女一级视频| 亚洲区小说区激情区图片区| 波多野结衣手机在线视频| 国产亚洲av综合人人澡精品| 免费观看激色视频网站(性色)| 国产精品自产拍在线观看花钱看| a在线观看免费视频| 日本欧美中文字幕| 亚洲AV无码一区二区三区人| 欧美性色黄在线视| 亚洲欧美日韩另类在线专区| 特级无码毛片免费视频尤物| 免费啪啪小视频| 精品无码av一区二区三区| 国产91在线|日韩| 色综合久久综合中文小说| 国产免费一区二区三区在线观看 | 午夜影院在线视频| 美女和男生一起差差差| 国产AV人人夜夜澡人人爽麻豆| 蝌蚪网站免费观看| 国产精品欧美日韩一区二区| 99久久免费精品高清特色大片| 天天干天天草天天| jlzzjlzz亚洲乱熟在线播放| 女性成人毛片a级| 久久久久国色av免费观看|