您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
口語: 馬馬虎虎,還湊合
[ 2006-12-01 10:09 ]

謎語里迸出的“詞匯”: “俄亥俄州”的別名       跳蚤市場      “love”為“零蛋”

“嗨,最近咋樣?” “馬馬虎虎吧,還行。” 這個“還行”或者“還湊合”,如何用英語來表達?如果您厭倦了老套的“Just so so”,“Fair to middling”也是蠻不錯的妙語佳句。

“Fair”和“middling”在此是一個意思,表示“中等的”。與“fine”(優秀)和“poor”(拙劣)相比,兩個詞均位于兩個“極端”之間,比如:His work is only fair, certainly not distinguished.(他的工作只能稱做一般,算不上出色);He is a skier of middling skill.(他的滑雪技術一般般。)

此外,在形容物品質量等級時,常用“fine”,“middling”和“poor”三個級別來表達。而fair如果和介詞“for”搭配,口語中常用來形容“一點沒錯”,如:What you say is true, for fair.(你說得對,一點沒錯!)

再來看組對話,鞏固一下我們剛剛學過的“馬馬虎虎”:
A:How are you?(過得怎么樣?)
B:Fair to middling.(還行,不算差。)

相關鏈接關于“好壞參半”的表達

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
關于“好壞參半”的表達 Four-flusher: 詐牌高手
It's Katie bar the door:當心! Aunt Sally:眾矢之的
Van Gogh's ear for music: 音盲 Pigs might fly: 那太不可能了!
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  口語: 馬馬虎虎,還湊合
  口譯中如何彌補中英文化的差異(通訊員供稿)
  別搞錯!“love”為“零蛋”
  口語:如坐針氈
  與星期有關的習語

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  男扮女裝,女扮男裝?
  請教高人:關于社保方面的詞匯
  評頭論足之妙語連篇
  常用英語口語1000句
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 天天澡天天碰天天狠伊人五月| 桃子视频在线观看高清免费视频| 国产ts精品系列米兰| 俺去俺也在线www色官网| 在线视频亚洲一区| 三上悠亚精品二区在线观看| 日本插曲的痛的30分钟| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 欧美黑人巨大xxxxx| 免费人成视频在线| 综合偷自拍亚洲乱中文字幕| 国产丰满岳乱妇在线观看| 黑人26厘米大战亚洲女| 日韩小视频在线| 国产无遮挡又黄又爽在线视频| 99久久人妻无码精品系列蜜桃| 少妇AV射精精品蜜桃专区| 久久99久久精品视频| 日本高清va在线播放| 乱人伦人妻中文字幕无码久久网 | 日韩精品www| 亚洲乱码一二三四区乱码| 欧美激情免费观看一区| 亚洲综合色丁香婷婷六月图片 | 国产精品视频h| 91老湿机福利免费体验| 夜夜燥天天燥2022| gogogo高清在线播放| 女人扒开腿让男生猛桶动漫| 一区二区三区高清在线| 成在线人AV免费无码高潮喷水| 中日韩国语视频在线观看| 日本免费a视频| 久久久无码精品亚洲日韩按摩| 日美女大长腿b| 国产成人免费片在线视频观看| 182tv午夜精品视频在线播放| 国产色产综合色产在线视频| 97精品人妻系列无码人妻| 在公车上被一个接一个| 99re久久在热线播放最新地址|