您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俗語:化干戈為玉帛
[ 2007-01-25 08:39 ]

謎語里迸出的“詞匯”:     “俄亥俄州”的別名                 跳蚤市場                  晴天霹靂                                敗家子,害群之馬        “love”為“零蛋”

剛猜了一有趣謎語,大伙兒一起分享。問:“化干戈為玉帛”—— 打一四字俗語。呵呵,謎底:“和氣生財”。漢語中,“化干戈為玉帛”語出《淮南子·原道訓》,常用以比喻爭戰者能舍棄紛爭、追求和平。英語中,俗語“beat your swords into plowshares”可表達相同的意思。

由字面意“把刀劍打磨成犁頭”,我們可看出俗語中的“sword”(劍)代指“戰爭”,而“plowshares”(犁頭)則喻指“和平”。

“Beat your swords into plowshares”源于《圣經·舊約·以賽亞書》第2章第4節:“And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift sword against nation, neither shall they learn war any more.”意思是,大家要將刀劍打成犁頭,把長矛制成鐮刀,各國從此和平相處,不再打仗。

呵呵,照此典故推理,如果哪天布什愿意“beat their swords into plowshares”(化干戈為玉帛),說不定用來轟炸伊拉克的戰斗機也能有更好的用武之地,被改制成民航客機造福為民呢。

看下面的例句:The prime minister would like them to beat their swords into plowshares and abandon all plans for war.(該國首相希望雙方能夠化干戈為玉帛,放棄所有的戰爭計劃。)

(英語點津陳蓓編輯)

看影片學佳句

“電燈泡”怎么說

Break a leg: 祝好運! 

 
相關文章 Related Stories
 
俚語: 被迫認錯 口語: 不起作用,沒有影響
俗語: 別和自己過不去 俚語: 瞎買東西!
口語: “真把我給氣炸了!” 口語: 馬馬虎虎,還湊合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  俗語:化干戈為玉帛
  美國俚語:萬人迷
  Kitty:賭注,頭錢
  充滿微笑的世界
  俗語:(他會)壞事兒!

論壇熱貼

     
  how to say "彩鈴" in English?
  請教“電子警察“的英文叫法
  "祖傳秘方"怎么譯?
  周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
  “不像話”英語怎么說?
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)




主站蜘蛛池模板: 精品香蕉在线观看免费| 免费黄色网址网站| 两性色午夜免费视频| 欧美xxx高清| 亚洲码欧美码一区二区三区| 精品久久久久国产免费| 国产一级片免费看| 黄色网站在线免费观看| 国产精品最新资源网| 久久久久久久性潮| 狠狠色欧美亚洲狠狠色www| 国产00粉嫩馒头一线天萌白酱 | 人妻无码aⅴ不卡中文字幕| 欧美性另类高清极品| 成人毛片免费看| 无翼乌全彩本子lovelive摄影| 亚洲精品无码mv在线观看| 麻豆69堂免费视频| 国产精品久久国产精品99盘| 97久久精品无码一区二区| 天天做.天天爱.天天综合网| 一区二区三区四区欧美 | 青青草原亚洲视频| 国产成人午夜高潮毛片| xxxx日本性| 国产精品自在欧美一区| 97se亚洲综合在线| 夜夜精品无码一区二区三区| uyghur69sexvideos| 小雄和三个护士阅读| 中国大白屁股ass| 成人综合伊人五月婷久久| 中文字幕永久在线视频| 日本在线观看中文| 久久国产精品99精品国产| 波多野结衣1区| 免费无码va一区二区三区| 精品国产香蕉伊思人在线又爽又黄 | 伊人色综合九久久天天蜜桃| 精品一区二区三区在线观看l | 欧美激情第1页|