您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Goal!《一球成名》(精講之五)
[ 2007-10-08 10:13 ]

 

文化面面觀   足球的起源

考考你   小試牛刀

Download

影片對白

Gavin: All right, geezer?

Santiago: Hey.

Gavin: Hey, man, thanks for covering for me, yeah. You're a top man. If you fingered me, I was right in the shitter.

Santiago: We're even, OK? I don't owe you no more favors.

Gavin: OK.

Santiago: You're screwing up your life, man. That's how you lost Christina.

Gavin: She'll be back.

Santiago: No, she won't. You know why? 'Cause she can't stand your asshole friends. How do you think that picture ending up in the paper? Bluto sold it. And how much does your other buddy make dealing drugs at all the fancy places you get him into? Hey you think I'm some greaseball who doesn't know stuff? These are probably the best years of our lives and how long have we got? Ten, if we're lucky? Or even less, if we get hurt like Jamie. And it can happen to any of us. Just like that, We're one tackle away from flipping burgers.

Gavin: Get out. Go on, piss off.

Gavin: Hey, boss. Can I have a word?

Dornhelm: Yes, please.

Gavin: Yes, I was the other bloke in that picture.

Dornhelm: I'm shocked.

Gavin: And I thought you should know it was me that dragged Santi also to that party to begin with. He didn't even wanna go. So it's not his scene. He's a good lad. I take full responsibility.

Dornhelm: Boys with big bank accounts are still boys. This is not an excuse for you any more. You're how old?

Gavin: 28.

Dornhelm: 29, I think.

Gavin: Yeah. Around that.

Dornhelm: The young players should be looking to you for an example. Off the field as well as on. Am I right?

Gavin: I hear what you're saying, boss. And... you're not the first person to say it.

妙語佳句,活學(xué)活用

1. Geezer

Geezer 的意思是“古怪的人”。在Gavin 看來,Santiago是個怪人,他不喜歡球員們通常喜歡的那些party。

2. Top man

Top 作為形容詞用,有“最佳的,杰出的”意思,那么top man 就是“極好的人”了,這里我們可以把它翻譯成“大好人”。

3. Finger

Finger 在這里是個俚語,意思是“告發(fā)”,例如:He fingered the man who robbed the bank.

4. We're even

我們扯平了。

5. Flipping burgers

指的是 McJob (麥當勞的工作)。McJob is slang for a low-paying, low-prestige job that requires few skills and offers very little chance of intracompany advancement. Such jobs are also known as contingent work or "jobby jobs." The term McJob comes from the name of the fast-food restaurant McDonald's, but is used to describe any low-status job — regardless of who the employer is — where little training is required, staff turnover is high, and where workers' activities are tightly regulated by managers. Most perceived McJobs are in the service industry, particularly fast food, coffee shops, and retail sales. Working at a low paying job, especially one at a fast food restaurant, is also often referred to as flipping burgers.

6. Piss off

Piss off 在這里的意思是“滾開, 滾蛋”,例如:Piss off and stop bothering me. 這個片語是個粗口,大家要慎用。

 

文化面面觀   足球的起源

考考你   小試牛刀

   上一頁 1 2 下一頁  
 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  《魔法奇緣》精講之五
  The graduate
  American pie 2
  Goal!
  Hitch

論壇熱貼

     
  豆汁是“北京可樂”?
  小孩的滿月酒用英語怎么說?
  網(wǎng)語:打醬油
  請教:“做俯臥撐”怎么翻譯成地道英語?
  請教各位大俠:地攤貨 怎么說
  "同城效應(yīng)"怎么翻譯




主站蜘蛛池模板: 青柠在线观看视频hd| fc2成年免费共享视频网站| 波多野结衣和邻居老人| 国产三级日产三级韩国三级韩级| 91久久大香线蕉| 尤物在线观看精品国产福利片| 五月综合色婷婷在线观看| 狠狠操视频网站| 回复术士的重来人生第一季樱花动漫| 亚洲伊人tv综合网色| 大ji巴c死你h| 中文字幕日韩视频| 最新电影天堂快影eeuss| 亚洲熟妇无码久久精品| 精品国产一区二区三区免费看| 国产在线播放你懂的| 尤物视频www| 天天做日日做天天添天天欢公交车| 久久99精品久久久久久| 果冻传媒第一第二第三集| 亚洲精品91在线| 精品一区狼人国产在线| 国产三级中文字幕| 国产在线h视频| 国产精品爽爽V在线观看无码| jizzjizzjizzjizz国产| 成年美女黄网站色大片免费看| 九九九好热在线| 欧美日韩精品视频一区二区| 免费久久人人爽人人爽av| 老鸭窝在线免费视频| 国产在线一区二区| 亚洲视频一区二区三区四区| 在线私拍国产福利精品| 一区二区三区视频免费| 报告夫人漫画画免费读漫画在线观看漫画ag | 国产精品第1页| av色综合网站| 小小的日本乱码在线观看免费| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆 | 999影院成人在线影院|