US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Lifestyle

Lost in translation an everyday occurrence

By Lisa Carducci ( China Daily ) Updated: 2013-07-30 08:11:56

When writing about the historical figure "Limadou", if the author had preserved the original name in Latin alphabet, a reader of any language could go online for deeper research about the famous Italian Matteo Ricci.

Another problem is the absence of uniformity. For instance, the "ka" syllable of Canada, Canon, and Carducci are translated into Chinese as 加, 佳, and 卡, respectively meaning "to add", "excellent", and "card". There are all positive meanings for the Chinese, but in fact, only the third one reproduces the sound "ka", others being pronounced "jia". If, as exists in Japanese, there were a series of characters reserved to the phonetic translation of foreign names, no matter the meaning of the characters, this could be very useful.

A large number of languages using romanization set one spelling for foreign words they use instead of translating these nouns. They choose the closest to the original pronunciation, and they all use the same word, such as "spaghetti" (Italian), "tennis" (English), "furher" (German), "corrida" (Spanish), "veranda" (Portuguese), "pacha" (Turkish), "Islam" (Arabic), "geyser" (Icelandic), "Inuit" (Eskimo), etc. That is a very pragmatic choice.

Chinese are obsessive sticklers for translation, saying "people will not understand. Some Chinese realities can't be translated. Jiaozi should remain jiaozi in other languages; they are not raviolis, or dumplings."

Sometimes translation borders on ridicule. "Hard Rock" became 硬石,literally "a hard stone". After Beijing subway line 4 opened, the well-known Hailong electronics market in Zhongguancun became Hilon market. Hailong means "Sea Dragon" in Chinese, a beautiful and powerful image. Even those who don't know Chinese can correctly pronounce Hailong. What was the reason to change it into Hilon, a word without meaning, more difficult to remember?

For Hot Pot Column, click here

 

Previous Page 1 2 Next Page

Editor's Picks
Hot words

Most Popular
...
主站蜘蛛池模板: 精品一区二区三区免费毛片| 97色伦图片97综合影院| 最近免费中文字幕4| 亚洲色偷偷综合亚洲av伊人| 精品无码国产污污污免费网站国产 | 欧美夫妇交换完整版随便看| 伊人久久大香线蕉综合电影网| 色吧首页dvd| 国产区图片区小说区亚洲区| 日本视频一区在线观看免费| 夜色资源网站www| √天堂资源最新版中文种子| 成人网站在线进入爽爽爽| 久久免费观看国产精品| 最近中文字幕最新在线视频| 亚洲国产精久久久久久久| 欧美黑人粗硬大在线看| 亚洲视频在线一区二区| 男人的天堂黄色| 免费看a级毛片| 精品免费视频一卡2卡三卡4卡不卡 | 婷婷影院在线观看| 中国黄色毛片大片| 无翼乌r18无遮掩全彩肉本子| 久久国产精品二国产精品| 日韩精品无码成人专区| 亚洲sss综合天堂久久久| 欧美乱子伦xxxx| 亚洲人成网站999久久久综合| 欧美性猛交xxxx乱大交3| 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆| 欧美精品一区二区三区在线| 亚洲综合一区二区| 特级毛片A级毛片免费播放| 你懂的在线免费观看| 精品国产青草久久久久福利| 含羞草实验研究所入口免费网站直接进入| 色www免费视频| 啊灬啊灬别停啊灬用力啊免费| 老八吃屎奥利给原视频带声音的| 国产AV无码专区亚洲精品|